< Psalms 94 >

1 O GOD of avenging—Yahweh, GOD of avenging, shine forth:
O Jeova, Yuus Jao, ni y inemog iyomo; O Yuus Jao, ni y inemog iyomo, famanuen maesajao ni y minalag.
2 Lift up thyself, O judge of the earth, Render a recompense unto the proud.
Jatsa jao julo, jago y jues y tano: nae ni y apasñija y mansobetbio.
3 How long shall the lawless, O Yahweh, How long shall the lawless exult?
Jeova, asta ngaean y manaelaye, asta ngaean y manaelaye nae ufanmagana?
4 They pour forth [words], they speak arrogantly, All the workers of iniquity, do boast:
Sija manmefno, sija sumangan sinaguat yan todo y chumochogüe y tinaelaye manbanidoso.
5 Thy people, O Yahweh, they will crush, And, thine inheritance, tread down;
Sa sija yumamag ya japedasitos y taotaomo, O Jeova, yan janafanpinite y erensiamo.
6 The widow and sojourner, they will slay, And, the fatherless, murder.
Sija pumuno y biuda yan taotao juyong, yan japuno y manaetata.
7 Yet have they said—Yah, doth not see, The God of Jacob, doth not understand.
Sa ilegñija: Si Jeova ti ujalie, ni si Yuus Jacob ti ufanatituye.
8 Understand, ye brutish among the people, And, ye dullards, when will ye show discretion?
Fanatituye, jamyo managuaguat gui taotao: yan jamyo mangaduco, ngaean nae infanmalate?
9 He that planteth the ear, shall he not hear? Or, that fashioneth the eye, shall he not have power to see?
Ya ayo y plumanta y talanga, ada ti ujungog? ya ayo y fumatinas y atadog, ada ti ulie?
10 He that correcteth nations, shall he not reprove? He that teacheth man knowledge!
Ya ayo y cumastiga y taotao sija ada ti ujanafanunas? ayoja y fumanagüe y taotao ni y tiningo?
11 Yahweh, knoweth the plans of men, That, they, are a breath!
Si Jeova jatungo y jinason y taotao, na sija puro jinaja.
12 How happy the man whom thou correctest, O Yah! And whom, out of thy law, thou instructest!
Dichoso y taotao ni y unnaregla güe, O Jeova, yan ufanagüe güe ni y tinagomo;
13 That thou mayest give him rest from the days of misfortune, Until there be digged—for the lawless one—a pit.
Sa jago siña numae gui descanso guinin y jaanin y chinatsaga, asta qui y joyo maguadog para y manaelaye.
14 For Yahweh, will not abandon, his people, And, his inheritance, will he not forsake;
Sa si Jeova ti janasuja y taotaoña, ni ti udingo y erensiaña.
15 For, unto righteousness, shall the judicial sentence return, Then shall follow it—all the upright in heart.
Lao y jinisga utalo guato gui tininas: yan todo y manunas na corason ujadalalag.
16 Who will rise up for me, against the evil-doers? Who will make a stand for me, against the workers of iniquity?
Jaye malago cajulo para guajo contra y chumochogüe y daño? Jaye malago tumojgue julo para guajo contra y chumochogüe y taelaye?
17 If, Yahweh, had not been a help to me, Soon had sunk into silence—my soul!
Yanguin si Jeova guinin ti umayudayo, y antijo gusija guinin sumaga gui finatquilo.
18 If I say, My foot, hath slipped, Thy lovingkindness, O Yahweh, supporteth me.
Anae ileco: Sulong y adengjo: y minaasemo, O Jeova, mumantieneyo.
19 In the multitude of my cares within me, Thy consolations, delight my soul.
Anae juguaja y manadan jinasoco gui sanjalomjo, y quinensuelamo sija ninasenmagof y antijo.
20 Shall the throne that inflicteth ruin, have fellowship with thee, That frameth oppression, by statute?
Y tronon tinaelaye uguaja comunion yan jago, ni y fumatinas daño pot y tinago?
21 They make an attack on the life of the righteous one, —And, innocent blood, they condemn.
Sija mandaña contra y anten y manunas, yan ja sentensia y jâgâ y taeisao.
22 But, Yahweh, hath become for me a high tower, And my God, my rock of refuge.
Lao si Jeova guinin y leca na torijo: yan Yuusso y achon y guinegüeco.
23 Thus hath he brought back on them their iniquity, And, by their own wickedness, will he destroy them, Destroy them, will Yahweh our God.
Ya güiya chumule gui jiloñija y isaoñija, yan ujautut sija gui dañoñijaja; ya si Jeova, ni y Yuusta, umutut sija.

< Psalms 94 >