< Psalms 92 >

1 A Melody, a Song, For the Sabbath-day. It is good to give thanks to Yahweh, And to sing praises unto thy Name, O Most High;
Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est beau de louer l’Éternel, Et de célébrer ton nom, ô Très-Haut!
2 To declare, in the morning, thy lovingkindness, And thy faithfulness at night;
D’annoncer le matin ta bonté, Et ta fidélité pendant les nuits,
3 Upon an instrument of ten strings, and upon a harp, With resounding music on the lyre.
Sur l’instrument à dix cordes et sur le luth, Aux sons de la harpe.
4 For thou hast made me glad, O Yahweh, in thy doing, In the works of thy hands, will I shout for joy.
Tu me réjouis par tes œuvres, ô Éternel! Et je chante avec allégresse l’ouvrage de tes mains.
5 How great have grown thy works, Yahweh, [How] very deep are laid thy plans!
Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel! Que tes pensées sont profondes!
6 A man that is brutish, cannot know, And, a dullard, cannot discern this: —
L’homme stupide n’y connaît rien, Et l’insensé n’y prend point garde.
7 When the lawless do thrive like grass, And all the workers of iniquity have blossomed, It is that they may be destroyed for ever.
Si les méchants croissent comme l’herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C’est pour être anéantis à jamais.
8 But, thou, shalt be on high age-abidingly, O Yahweh.
Mais toi, tu es le Très-Haut, A perpétuité, ô Éternel!
9 For lo! thine enemies, Yahweh, For lo! thine enemies, shall perish, They shall be scattered—all the workers of iniquity;
Car voici, tes ennemis, ô Éternel! Car voici, tes ennemis périssent; Tous ceux qui font le mal sont dispersés.
10 But thou wilt exalt, as [those of] the buffalo, my horn, I have been anointed, with fresh oil.
Et tu me donnes la force du buffle; Je suis arrosé avec une huile fraîche.
11 So hath mine eye descried them who were lying in wait for me, —Of my wicked assailants, mine ears, shall hear.
Mon œil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires.
12 The righteous, like the palm-tree, shall thrive, Like the cedar in Lebanon, shall he grow;
Les justes croissent comme le palmier, Ils s’élèvent comme le cèdre du Liban.
13 They who are planted in the house of Yahweh, In the courts of our God, shall flourish;
Plantés dans la maison de l’Éternel, Ils prospèrent dans les parvis de notre Dieu;
14 Still shall they bear fruit in old age, Vigorous and fresh, shall they be:
Ils portent encore des fruits dans la vieillesse, Ils sont pleins de sève et verdoyants,
15 To declare that upright is Yahweh, My Rock, and no perversity in him.
Pour faire connaître que l’Éternel est juste. Il est mon rocher, et il n’y a point en lui d’iniquité.

< Psalms 92 >