< Psalms 91 >

1 He that dwelleth in the secret place of the Most High, Under the shadow of the Almighty, will tarry,
Wohl dem, der im Schirme des Höchsten sitzt, im Schatten des Allmächtigen weilt,
2 Saying of Yahweh—My refuge and my fortress, My God, in whom I will trust.
der zu Jahwe spricht: “Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue!”
3 For, he, will rescue thee, From the snare of the fowler, From the destructive pestilence.
Denn er errettet dich aus der Schlinge des Vogelstellers, aus der verderblichen Pest.
4 With his pinion, will he cover thee, And, under his wings, shalt thou seek refuge, A shield and buckler, is his faithfulness.
Mit seinem Fittige bedeckt er dich, und unter seinen Flügeln birgst du dich: seine Treue ist Schild und Schirm.
5 Thou shalt not be afraid, Of the dread of the night, Of the arrow that flieth by day;
Du brauchst dich nicht zu fürchten vor dem Grauen der Nacht, noch vor dem Pfeil, der am Tage fliegt,
6 Of the pestilence that, in darkness, doth walk, Of the plague that layeth waste at noonday.
vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die am hellen Mittag verwüstet.
7 There shall fall, at thy side, a thousand, Yea, myriads, at thy right hand, Unto thee, shall it not come nigh;
Ob tausend zu deiner Seite fallen, und zehntausend zu deiner Rechten, an dich tritt sie nicht heran.
8 Save only, with thine own eyes, shalt thou discern, And, the recompense of the lawless, shalt thou see.
Vielmehr, mit eignen Augen wirst du es schauen und sehen, wie den Gottlosen vergolten wird,
9 Because, thou, [hast made] Yahweh, my refuge, —The Most High, thou hast made thy dwelling-place,
weil du gesagt hast: “Du, Jahwe, bist meine Zuflucht”, den Höchsten zu deiner Schutzwehr gemacht hast.
10 There shall not be sent unto thee misfortune, Nor shall, plague, come near into thy tent;
Es wird dir kein Unheil begegnen, noch eine Plage deinem Zelte nahen.
11 For, his messengers, will he charge concerning thee, To keep thee, in all thy ways;
Denn er wird seine Engel für dich entbieten, daß sie dich auf allen deinen Wegen behüten.
12 On hands, will they bear thee up, Lest thou strike, against a stone, thy foot;
Auf den Händen werden sie dich tragen, daß du mit deinem Fuße nicht an einen Stein stoßest.
13 On the lion and adder, shalt thou tread, Shalt trample on young lion and crocodile.
Über Löwen und Ottern wirst du schreiten, junge Löwen und Drachen zertreten.
14 Because, on me, he hath set firm his love, Therefore will I deliver him, I will set him on high, Because he hath known my Name;
“Weil er an mir hängt, so will ich ihn erretten, will ihn erhöhen, weil er meinen Namen kennt.
15 He shall call me, and I will answer him, With him, will, I, be, in distress, I will rescue him, and will honour him;
“Er wird mich anrufen, und ich werde ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not: ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen.
16 With length of days, will I satisfy him, And will show him my salvation.
“Mit langem Leben will ich ihn sättigen und ihn schauen lassen mein Heil!”

< Psalms 91 >