< Psalms 9 >

1 To the Chief Musician. On "Muthlabben." A Melody of David. I will praise Yahweh with all my heart, I will recount all thy wonderful doings:
Jusqu'à la Fin, un psaume de David, au sujet des secrets du Fils. Je te rendrai gloire, ô mon Dieu, de tout mon cœur; je raconterai tes merveilles.
2 I will rejoice and exult in thee, I will praise in song, thy Name, O most High.
Je me réjouirai et je tressaillirai en toi; je chanterai ton nom, Dieu Très-Haut.
3 When mine enemies turned back, they stumbled and perished from before thee;
Parce que tu as réduit mes ennemis à tourner le dos; ils seront abattus et périront devant ta face.
4 For thou hast executed my right and my cause, Thou hast sat on the throne, judging righteously:
Car tu as jugé ma cause sur ton trône, ô toi qui juges selon la justice.
5 Thou hast rebuked the nations, Thou hast destroyed the lawless one, Their name, hast thou wiped out, to times age-abiding and beyond.
Tu as repris les nations, et l'impie a péri; tu as effacé leur nom à jamais pour tous les siècles des siècles.
6 O enemy! complete are the desolations, evermore, —even cities, hast thou uprooted, The memory of, them, hath perished.
Les glaives de l'ennemi ont été brisés pour toujours; et tu as détruit leur cité. Leur souvenir s'est éteint avec fracas.
7 But, Yahweh, unto times age-abiding, will sit, Ready for judgment, is his throne;
Mais le Seigneur subsiste éternellement. Il a préparé son siège pour juger.
8 And, he, will judge the world in righteousness, He will minister judgment to peoples, in uprightness.
Et il jugera lui-même toute la terre selon l'équité; il jugera les peuples selon la justice.
9 Thus be Yahweh a refuge for the crushed one, a refuge for times of destitution:
Et le Seigneur s'est fait le refuge du pauvre, son défenseur en son affliction, au temps opportun.
10 Thus let them who know thy Name, put confidence in thee, that thou hast not forsaken the searchers for thee, O Yahweh.
Que ceux qui connaissent ton nom espèrent en toi, ô Seigneur; car tu n'as point délaissé ceux qui te cherchent.
11 Sing ye praise to Yahweh, who is seated in Zion, Tell among the peoples his doings.
Chantez un hymne au Seigneur, qui demeure en Sion; faites connaître aux Gentils les soins qui l'occupent.
12 When he was making inquisition for blood, of them, had he remembrance, he forgat not the outcry of the oppressed.
Car il s'est souvenu d'eux, quand il a recherché leur sang; il n'a point oublié la prière des pauvres.
13 Show me favour, O Yahweh! Behold my humiliation due to them who hate me, Lift me on high out of the gates of death;
Aie pitié de moi, Seigneur; vois mon humiliation causée par mes ennemis, toi qui m'as relevé des portes de la mort,
14 That I may recount all thy praises, In the gates of the daughter of Zion, may exult in thy salvation.
Afin que j'annonce toutes tes louanges aux portes de la fille de Sion. Je me réjouirai dans le salut qui vient de toi.
15 The nations, have sunk, in the pit they had made, In the net which they had hidden, is caught their own foot.
Les nations ont été saisies par la mort, qu'elles avaient préparée; leur pied s'est pris dans le filet même qu'elles avaient tendu.
16 To be known is Yahweh, by the sentence he hath executed, By the doing of his own hands, is he about to strike down the lawless one. [Resounding music. (Selah)
On reconnaîtra le Seigneur à ses jugements; le pécheur est enlacé dans les œuvres de ses mains.
17 The lawless, shall return, to hades, all nations forgetful of God. (Sheol h7585)
Que les pécheurs soient précipités dans l'enfer, et toutes les nations qui oublient Dieu. (Sheol h7585)
18 For, not always, shall the needy, be forgotten, —[nor, ] the hope of the oppressed, perish for ever.
Car le mendiant ne sera pas toujours en oubli; la patience des pauvres ne sera point perdue pour toujours.
19 Rise! Yahweh! let man not prevail, let the nations be judged before thee.
Lève-toi, Seigneur, de peur que l'homme ne s'affermisse; que les nations soient jugées devant toi.
20 Appoint, O Yahweh, a terror for them, —Let the nations know [that] they are men. (Selah)
Seigneur, mets sur eux un législateur; afin que les Gentils apprennent qu'ils sont hommes. (Changement de rythme.)

< Psalms 9 >