< Psalms 9 >

1 To the Chief Musician. On "Muthlabben." A Melody of David. I will praise Yahweh with all my heart, I will recount all thy wonderful doings:
大卫的诗,交与伶长。调用慕拉便。 我要一心称谢耶和华; 我要传扬你一切奇妙的作为。
2 I will rejoice and exult in thee, I will praise in song, thy Name, O most High.
我要因你欢喜快乐; 至高者啊,我要歌颂你的名!
3 When mine enemies turned back, they stumbled and perished from before thee;
我的仇敌转身退去的时候, 他们一见你的面就跌倒灭亡。
4 For thou hast executed my right and my cause, Thou hast sat on the throne, judging righteously:
因你已经为我伸冤,为我辨屈; 你坐在宝座上,按公义审判。
5 Thou hast rebuked the nations, Thou hast destroyed the lawless one, Their name, hast thou wiped out, to times age-abiding and beyond.
你曾斥责外邦,你曾灭绝恶人; 你曾涂抹他们的名,直到永永远远。
6 O enemy! complete are the desolations, evermore, —even cities, hast thou uprooted, The memory of, them, hath perished.
仇敌到了尽头; 他们被毁坏,直到永远。 你拆毁他们的城邑, 连他们的名号都归于无有。
7 But, Yahweh, unto times age-abiding, will sit, Ready for judgment, is his throne;
惟耶和华坐着为王,直到永远; 他已经为审判设摆他的宝座。
8 And, he, will judge the world in righteousness, He will minister judgment to peoples, in uprightness.
他要按公义审判世界, 按正直判断万民。
9 Thus be Yahweh a refuge for the crushed one, a refuge for times of destitution:
耶和华又要给受欺压的人作高台, 在患难的时候作高台。
10 Thus let them who know thy Name, put confidence in thee, that thou hast not forsaken the searchers for thee, O Yahweh.
耶和华啊,认识你名的人要倚靠你, 因你没有离弃寻求你的人。
11 Sing ye praise to Yahweh, who is seated in Zion, Tell among the peoples his doings.
应当歌颂居锡安的耶和华, 将他所行的传扬在众民中。
12 When he was making inquisition for blood, of them, had he remembrance, he forgat not the outcry of the oppressed.
因为那追讨流人血之罪的—他记念受屈的人, 不忘记困苦人的哀求。
13 Show me favour, O Yahweh! Behold my humiliation due to them who hate me, Lift me on high out of the gates of death;
耶和华啊,你是从死门把我提拔起来的; 求你怜恤我,看那恨我的人所加给我的苦难,
14 That I may recount all thy praises, In the gates of the daughter of Zion, may exult in thy salvation.
好叫我述说你一切的美德; 我必在锡安城的门因你的救恩欢乐。
15 The nations, have sunk, in the pit they had made, In the net which they had hidden, is caught their own foot.
外邦人陷在自己所掘的坑中; 他们的脚在自己暗设的网罗里缠住了。
16 To be known is Yahweh, by the sentence he hath executed, By the doing of his own hands, is he about to strike down the lawless one. [Resounding music. (Selah)
耶和华已将自己显明了,他已施行审判; 恶人被自己手所做的缠住了。 (细拉)
17 The lawless, shall return, to hades, all nations forgetful of God. (Sheol h7585)
恶人,就是忘记 神的外邦人, 都必归到阴间。 (Sheol h7585)
18 For, not always, shall the needy, be forgotten, —[nor, ] the hope of the oppressed, perish for ever.
穷乏人必不永久被忘; 困苦人的指望必不永远落空。
19 Rise! Yahweh! let man not prevail, let the nations be judged before thee.
耶和华啊,求你起来,不容人得胜! 愿外邦人在你面前受审判!
20 Appoint, O Yahweh, a terror for them, —Let the nations know [that] they are men. (Selah)
耶和华啊,求你使外邦人恐惧; 愿他们知道自己不过是人。 (细拉)

< Psalms 9 >