< Psalms 9 >

1 To the Chief Musician. On "Muthlabben." A Melody of David. I will praise Yahweh with all my heart, I will recount all thy wonderful doings:
Unë do të të kremtoj, o Zot, me gjithë zemër, do të tregoj tërë mrekullitë e tua.
2 I will rejoice and exult in thee, I will praise in song, thy Name, O most High.
Unë do të gëzohem dhe do të kënaqem me ty; do t’i këndoj lëvdime në emrin tënd, o Shumë i Larti.
3 When mine enemies turned back, they stumbled and perished from before thee;
Sepse armiqtë e mi tërhiqen, bien dhe vdesin para teje.
4 For thou hast executed my right and my cause, Thou hast sat on the throne, judging righteously:
Ti në fakt ke përkrahur ndershmërinë time dhe çështjen time; je ulur mbi fronin si një gjyqtar i drejtë.
5 Thou hast rebuked the nations, Thou hast destroyed the lawless one, Their name, hast thou wiped out, to times age-abiding and beyond.
Ke qortuar kombet, ke shkatërruar të pabesin, ke fshirë emrat e tyre për gjithnjë.
6 O enemy! complete are the desolations, evermore, —even cities, hast thou uprooted, The memory of, them, hath perished.
Armiku është zhdukur, i kapur nga një pikëllim i përjetshëm! Dhe qyteteve që ti ke shkatërruar i është zhdukur edhe kujtimi.
7 But, Yahweh, unto times age-abiding, will sit, Ready for judgment, is his throne;
Por Zoti mbetet përjetë; ai ka vendosur fronin e tij për të gjykuar.
8 And, he, will judge the world in righteousness, He will minister judgment to peoples, in uprightness.
Ai do ta gjykojë botën me drejtësi, do t’i gjykojë popujt me paanësi.
9 Thus be Yahweh a refuge for the crushed one, a refuge for times of destitution:
Zoti do të jetë strehim i papushtueshëm për të shtypurin, një strehim i papushtueshëm në kohë ngushtice.
10 Thus let them who know thy Name, put confidence in thee, that thou hast not forsaken the searchers for thee, O Yahweh.
Dhe ata që e njohin emrin tënd do të kenë besim te ti, sepse ti, o Zot, nuk i braktis ata që të kërkojnë.
11 Sing ye praise to Yahweh, who is seated in Zion, Tell among the peoples his doings.
Këndojini lavde Zotit që banon në Sion; u njoftoni popujve veprat e tij.
12 When he was making inquisition for blood, of them, had he remembrance, he forgat not the outcry of the oppressed.
Sepse ai që kërkon arësyen e gjakut i mban mënd ata; ai nuk e harron britmën e të pikëlluarve.
13 Show me favour, O Yahweh! Behold my humiliation due to them who hate me, Lift me on high out of the gates of death;
Ki mëshirë për mua, o Zot, ti që më ke rilartuar nga portat e vdekjes, shiko pikëllimin që më shkaktojnë ata që më urrejnë,
14 That I may recount all thy praises, In the gates of the daughter of Zion, may exult in thy salvation.
me qëllim që unë të kem mundësi të tregoj të gjitha lavdet e tua dhe në portat e bijës së Sionit të mund të kremtoj për çlirimin tënd.
15 The nations, have sunk, in the pit they had made, In the net which they had hidden, is caught their own foot.
Kombet janë zhytur në gropën që kishin hapur; këmba e tyre është kapur në rrjetën që kishin fshehur.
16 To be known is Yahweh, by the sentence he hath executed, By the doing of his own hands, is he about to strike down the lawless one. [Resounding music. (Selah)
Zoti u bë i njohur me anë të gjykimit që ka dhënë; i pabesi u kap në lakun e veprës së duarve të tij. (Interlud, Sela)
17 The lawless, shall return, to hades, all nations forgetful of God. (Sheol h7585)
Të pabesët do të zbresin në Sheol; po, të gjitha kombet që harrojnë Perëndinë. (Sheol h7585)
18 For, not always, shall the needy, be forgotten, —[nor, ] the hope of the oppressed, perish for ever.
Sepse nevojtari nuk do të harrohet përjetë; shpresa e të shtypurve nuk do të zhduket përjetë.
19 Rise! Yahweh! let man not prevail, let the nations be judged before thee.
Çohu, o Zot, mos lejo që vdekatari të ketë epërsi; kombet të gjykohen para teje.
20 Appoint, O Yahweh, a terror for them, —Let the nations know [that] they are men. (Selah)
O Zot, kallu frikën; bëj që kombet të pranojnë se janë vetëm vdekatarë. (Sela)

< Psalms 9 >