< Psalms 88 >

1 A Song, a Melody. For the Sons of Korah. To the Chief Musician. On "Mahalath." For alternate Song. An Instructive Psalm. By Heman the Ezrahite. O Yahweh, God of my salvation, By day, have I made outcry, In the night, [also] before thee.
Jehová Dios de mi salud, día y noche clamo delante de ti.
2 Let my prayer, come into thy presence, Bow down thine ear to my loud cry.
Entre delante de ti mi oración: inclina tu oído a mi clamor.
3 For my soul, is sated with misfortunes, And, my life—unto Hades, hath drawn near; (Sheol h7585)
Porque mi alma está harta de males: y mi vida ha llegado a la sepultura. (Sheol h7585)
4 I am counted with them who descend into the pit, I have become as a man that is without help;
Soy contado con los que descienden al sepulcro: soy como hombre sin fuerza;
5 Among the dead, is my couch, —Like the slain that lie in the grave, Where thou rememberest them no more, Yea, they, from thy hand, are cut off;
Librado entre los muertos. Como los matados que duermen en el sepulcro: que no te acuerdas más de ellos, y que son cortados de tu mano.
6 Thou hast laid me, In the lowest pit, In dark places, In the deeps:
Hásme puesto en el hoyo profundo: en tinieblas, en honduras.
7 Upon me, hath rested thine indignation, And, with all thy breakers, hast thou caused affliction. (Selah)
Sobre mí se ha acostado tu ira: y con todas tus ondas me has afligido. (Selah)
8 Thou hast far removed mine acquaintances from me, —Thou hast made me an abomination unto them, Shut up, and I cannot go forth!
Has alejado de mí mis conocidos: hásme puesto a ellos por abominaciones: estoy encerrado, y no saldré.
9 Mine eye, hath dimmed through affliction; I have called upon thee, O Yahweh, all day long, I have spread out, unto thee, my hands.
Mis ojos enfermaron a causa de mi aflicción: te he llamado, o! Jehová, cada día he extendido a ti mis manos.
10 For the dead, wilt thou perform a wonder? Or shall, the shades, arising, give thee thanks? (Selah)
¿Harás milagro a los muertos? ¿Levantarse han los muertos para alabarte? (Selah)
11 Shall Thy lovingkindness be recounted in the grave? Thy faithfulness, in destruction?
¿Será contada en el sepulcro tu misericordia? ¿tu verdad en la perdición?
12 Shall any wonder of thine, be known in the dark? Or, thy righteousness, in the land of forgetfulness?
¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla? ¿y tu justicia en la tierra del olvido?
13 But, I, unto thee, O Yahweh, have cried for help, And, in the morning, my prayer will confront thee!
Y yo a ti, o! Jehová, he clamado: y de mañana te previno mi oración.
14 Wherefore, O Yahweh, shouldst thou reject my soul? shouldst thou hide thy face from me?
¿Por qué, o! Jehová, desechas a mi alma? ¿ por qué escondes tu rostro de mí?
15 Afflicted have I been, and dying, from youth, I have borne the terror of thee—I shall be distracted!
Yo soy afligido y menesteroso: desde la mocedad he llevado tus temores, he estado medroso.
16 Over me, have passed thy bursts of burning anger, The alarms of thee have put an end to me;
Sobre mí han pasado tus iras; tus espantos me han cortado.
17 They have surrounded me like waters, all the day, They have come circling against me together:
Hánme rodeado como aguas de continuo: hánme cercado a una.
18 Thou hast far removed from me, lover and friend, Mine acquaintances, are in darkness.
Has alejado de mí el amigo y el compañero; y mis conocidos en las tinieblas.

< Psalms 88 >