< Psalms 85 >

1 To the Chief Musician. For the Sons of Korah. A Melody. Thou hast accepted, O Yahweh, thy land, Thou hast brought back the captives of Jacob;
Au chef des chantres. Par les fils de Koré. Psaume. Tu as rendu, ô Seigneur, ton affection à ton pays, réparé les ruines de Jacob.
2 Thou hast taken away, the iniquity of thy people, Thou hast covered, all their sin. (Selah)
Tu as pardonné les fautes de ton peuple, couvert d’un voile toutes leurs défaillances. (Sélah)
3 Thou hast withdrawn all thine indignation, Thou hast ceased from the glow of thine anger.
Tu as réfréné toute ton indignation, renoncé à ton ardente colère.
4 Restore us, O God of our salvation, And take away thy vexation towards us.
Restaure-nous, Dieu de notre salut, mets fin à ton irritation à notre égard.
5 To times age-abiding, wilt thou be angry with us? Wilt thou prolong thine anger, from generation to generation?
Seras-tu à jamais courroucé contre nous? Feras-tu, d’âge en âge, durer ton ressentiment?
6 Wilt not, thou thyself, again give us life, That, thy people, may rejoice in thee.
Ne veux-tu pas nous rendre à la vie, pour que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Show us, O Yahweh, thy lovingkindness, And, thy salvation, wilt thou grant us.
Montre-nous, Seigneur, ton amour; et ton secours, accorde-le nous.
8 I will hear, what GOD—Yahweh—will speak, —For he will bespeak prosperity to his people, And to his men of lovingkindness, And to them who return with their heart unto him.
Ah! je veux entendre ce que dit Dieu, l’Eternel, car c’est le salut qu’il va annoncer à son peuple et à ses fidèles; mais qu’ils ne retombent plus dans leurs folies!
9 Surely, near unto them who revere him, is his salvation, That the Glory, may settle down, in our land.
Oui, proche est son secours de ses pieux adorateurs, si bien que la gloire élira domicile dans notre pays.
10 Lovingkindness and faithfulness, have met together, Righteousness and prosperity, have kissed each other;
L’Amour et la fidélité se donnent la main, la justice et la paix s’embrassent.
11 Faithfulness, out of the earth, doth spring forth, And, righteousness, out of the heavens, hath looked down.
La fidélité va germer du sein de la terre, et la justice briller du haut des cieux.
12 Yahweh himself too, will give us the blessing, And, our land, shall yield her increase.
Oui, le Seigneur octroie le bonheur, et notre pays prodigue ses moissons.
13 Righteousness, before him, shall march long, —That he may make, into a way, the steps of its feet.
La justice marche au-devant de lui, et trace la route devant ses pas.

< Psalms 85 >