< Psalms 83 >

1 A Song, a Melody of Asaph. O God, Do not keep quiet, Do not hold thy peace, Neither be thou still, O GOD!
Kanto-psalmo de Asaf. Ho Dio, ne silentu; Ne estu senparola kaj ne restu trankvila, ho Dio!
2 For lo! thine enemies, are tumultuous, And, they who hate thee, have lifted up the head;
Ĉar jen Viaj malamikoj ekbruis, Kaj Viaj malamantoj levis la kapon.
3 Against thy people, they craftily devise a secret plot, And conspire against thy treasured ones.
Kontraŭ Via popolo ili sekrete konspiras, Kaj ili konsiliĝas kontraŭ Viaj gardatoj.
4 They have said—Come, and let us wipe them out from being a nation, That the name of Israel may be remembered no more.
Ili diris: Ni iru, kaj ni ekstermu ilin el inter la popoloj, Ke oni ne plu rememoru la nomon de Izrael.
5 For they have taken counsel with one heart, Against thee—a covenant, would they solemnize—
Ĉar ili unuanime interkonsentis, Ili faris interligon kontraŭ Vi:
6 The tents of Edom, and the Ishmaelites, of Moab and the Hagarenes;
La tendoj de Edom kaj la Iŝmaelidoj, Moab kaj la Hagaridoj,
7 Gebal and Ammon, and Amalek, The Philistines, with the dwellers in Tyre;
Gebal kaj Amon kaj Amalek, La Filiŝtoj kun la loĝantoj de Tiro;
8 Even Assyria hath joined herself with them, They have become an arm to the sons of Lot. (Selah)
Ankaŭ Asirio aliĝis al ili Kaj fariĝis helpo al la idoj de Lot. (Sela)
9 Make them like Midian, like Sisera, like Jabin, by the torrent of Kishon;
Faru al ili, kiel al Midjan, Kiel al Sisera, kiel al Jabin ĉe la torento Kiŝon,
10 They perished at En-dor, They become manure for the soil!
Kiuj estis ekstermitaj en En-Dor Kaj fariĝis sterko por la tero.
11 Make them—their nobles—like Oreb and like Zeeb, And, like Zebah and like Zalmunna, all their princes:
Agu kun iliaj princoj kiel kun Oreb kaj Zeeb, Kaj kun ĉiuj iliaj estroj kiel kun Zebaĥ kaj Calmuna,
12 Who said—Let us take a possession for ourselves, The pastures of God!
Kiuj diris: Ni ekposedu la loĝejon de Dio!
13 O my God, make them, As whirling [dust], As chaff before a wind;
Ho mia Dio, similigu ilin al turniĝanta polvo, Al pajlrestaĵo antaŭ vento.
14 As a fire burneth a forest, —And as a flame setteth mountains ablaze,
Kiel fajro bruligas arbaron, Kaj kiel flamo bruldezertigas montojn,
15 So, wilt thou pursue them with thy tempest, —And, with thy storm-wind, wilt terrify them:
Tiel pelu ilin per Via ventego, Kaj per Via fulmotondro ilin timigu.
16 Fill thou their faces with dishonour, That men may seek thy Name, O Yahweh;
Plenigu ilian vizaĝon per malhonoro, Por ke ili turniĝu al Via nomo, ho Eternulo.
17 Let them turn pale, and be terrified to futurity, Yea let them blush, and perish:
Ili estu hontigitaj kaj timigitaj por ĉiam, Ili malhonoriĝu kaj pereu.
18 That men may know that, thou, Whose Name alone is Yahweh, Art Most High over all the earth.
Kaj ili eksciu, ke Vi, kies nomo estas ETERNULO, Estas sola Plejaltulo super la tuta tero.

< Psalms 83 >