< Psalms 82 >

1 A Melody of Asaph. God, hath taken his place in the august assembly, In the midst of the gods, will he judge.
Đức Chúa Trời đứng trong hội Đức Chúa Trời; Ngài đoán xét giữa các thần.
2 How long will ye judge perversely, And, the countenances of the lawless, uplift? (Selah)
Các ngươi sẽ đoán xét chẳng công bình, Và tây vị kẻ ác cho đến chừng nào?
3 Vindicate the weak and the fatherless, The oppressed and the poor, see righted;
Hãy đoán xét kẻ khốn cùng và người mồ côi; Hãy xử công bình cho người buồn rầu và kẻ túng ngặt.
4 Deliver the weak and the needy, Out of the hand of the lawless, make rescue.
Khá cứu vớt kẻ khốn cùng và người thiếu thốn, Giải họ khỏi tay kẻ ác.
5 They know not, neither can they perceive, In darkness, they wander, All the foundations of the earth do shake.
Chúng nó không biết chi, cũng chẳng hiểu chi; Chúng nó đi qua đi lại trong sự tối tăm: Các nền trái đất đều rúng động.
6 I, said, Gods, ye are, Yea, sons of the Highest, are ye all;
Ta đã nói: Các ngươi là thần, Hết thảy đều là con trai của Đấng Chí cao.
7 But indeed, like the earth-born, shall ye die! And, like one of the princes, shall ye fall!
Dầu vậy, các ngươi sẽ chết như loài người, sa ngã như một quan trưởng.
8 Arise! O God, judge thou the earth, For, thou, wilt inherit all the nations.
Hỡi Đức Chúa Trời, hãy chỗi dậy, đoán xét thế gian; Vì Chúa sẽ được muôn dân làm cơ nghiệp.

< Psalms 82 >