< Psalms 81 >

1 To the Chief Musician. On "the Gittith." Asaph’s. Shout ye for joy, unto God our strength, Sound the note of triumph, to the God of Jacob;
FANGANTA agang gui as Yuus ni y minetgotta: fatinas y magof na boruca gui as Yuus Jacob.
2 Raise a melody, and strike the timbrel, The lyre so sweet, with the harp:
Entona y salmo, yan chule mague y pandireta; yan y magof na atpa yan y guitala.
3 Blow, at the new moon, the horn, At the full moon, for the day of our sacred festival:
Guaefe y trompeta gui tiempo y nuebo na pulan, gui tiempon gualafon na pulan, gui jaanen y guipot magas.
4 For, a statute to Israel, it is, A regulation, by the God of Jacob;
Sa este lay guiya Israel: yan y tinago Yuus Jacob.
5 A testimony in Joseph, he appointed it, When he went forth over the land of Egypt: A language I liked not, used I to hear;
Jafatinas este as José para untestimonio anae jumanao juyong gui inanaco y tano Egipto: anae jujungog y finijo na ti siña jutungo.
6 I took away, from the burden, his shoulder, his hands, from the clay, were set free.
Janajanao y apagaña guinin y catga: yan y canaeña manalibre guinin y lauya.
7 In distress, thou didst cry, and I delivered thee, —I answered thee, within a hiding-place of thunder, I proved thee by the waters of Meribah. (Selah)
Jago umaagan gui chinatsaga, ya guajo munalibrejao: guajo umopejao gui umatog na sagayan julo: ya juchaguejao gui oriyan janom guiya Meriba. (Sila)
8 Hear, O my people, and I will adjure thee, O Israel, if thou wilt hearken unto me!
Jungog, O taotaojo, ya guajo junae jao testimonio, O Israel, yaguin malagojao unecungogyo!
9 There shall not be, within thee, a foreign GOD, —Neither shalt thou bow down to a strange GOD:
Munga otro yuus, guiya jago; ni unadora otro yuus.
10 I, Yahweh, am thy God, Who brought thee up out of the land of Egypt, —Open wide thy mouth, that I may fill it.
Sa guajo y Jeova Yuusmo, ni y chumule jao juyong gui tano Egipto: baba y pachotmo, ya bae nabula.
11 But my people, hearkened not, unto my voice, Even, Israel, inclined not unto me.
Lao y taotaojo ti jajungog y inagangjo; ya iya Israel ti malago ni guajo.
12 So then I let them go on in the stubbornness of their own heart, They might walk in their own counsels!
Ayo nae jupolo sija ya jumanao ni y minajetog y corasonñija: para ufanmamomocat ni y pinagatñija.
13 If, my people, were hearkening unto me, [If, ] Israel, in my ways, would walk,
O yaguin y taotaojo majungog yo, ya iya Israel manmamocat gui chalanjo!
14 Right soon, their foes, would I subdue, And, against their adversaries, would I turn my hand:
Siña guse juchoma y enimigoñija, ya jubira y canaejo contra y contrarioñija.
15 The haters of Yahweh, should come cringing unto him, Then let their own good time be age-abiding!
Ya y umanmachatlie ni y Jeova, mojon mansujeto sija guiya güiya: y tiempoñija usaga para taejinecog.
16 Then would he feed them from the marrow of the wheat, Yea, out of the rock—with honey, would I satisfy thee.
Güiya unafañocho sija locue ni y mas mauleg na trigo: yan y miet ni jumujuyong gui acho anae junajaspog jao.

< Psalms 81 >