< Psalms 80 >

1 To the Chief Musician. For "the Lilies of Testimony." Asaph’s. A Melody. O Shepherd of Israel, give ear, Thou who leddest forth Joseph like a rock, Thou who art throned on the cherubim, appear!
Al Músico principal: sobre Sosannim Eduth: Salmo de Asaph. OH Pastor de Israel, escucha: tú que pastoreas como á ovejas á José, que estás entre querubines, resplandece.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, And come! to our salvation.
Despierta tu valentía delante de Ephraim, y de Benjamín, y de Manasés, y ven á salvarnos.
3 O God, bring us back, And light up thy face, That we may be saved.
Oh Dios, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
4 O Yahweh, God of hosts! How long hast thou been wroth with the prayer of thy people?
Jehová, Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
5 Thou hast fed them with the food of tears, And hast caused them to drink the water of weeping in threefold abundance.
Dísteles á comer pan de lágrimas, y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia.
6 Thou dost make us an object of contention to our neighbours, And, our foes, find mockery for themselves.
Pusístenos por contienda á nuestros vecinos: y nuestros enemigos se burlan entre sí.
7 O God of hosts, bring us back, And light up thy face, That we may be saved.
Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
8 A vine out of Egypt, thou didst remove, Thou didst cast out nations, and plant it;
Hiciste venir una vid de Egipto: echaste las gentes, y plantástela.
9 Thou didst make a clear space before it, So it rooted well its roots, and filled up the land;
Limpiaste [sitio] delante de ella, é hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
10 Covered were the mountains with its shade, And, with its boughs, the mighty cedars.
Los montes fueron cubiertos de su sombra; y sus sarmientos [como] cedros de Dios.
11 It thrust forth its branches as far as the sea, —And, unto the River, its shoots.
Extendió sus vástagos hasta la mar, y hasta el río sus mugrones.
12 Wherefore hast thou broken down its fences, So that all who pass along the way, pluck its fruit?
¿Por qué aportillaste sus vallados, y la vendimian todos los que pasan por el camino?
13 The boar out of the forest, browseth upon it, And, the wild beast of the field, pastureth thereon.
Estropeóla el puerco montés, y pacióla la bestia del campo.
14 O God of hosts, return, we pray thee, —Look down out of the heavens, and see, And inspect this vine:
Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora: mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,
15 Yea the stock which thy right hand planted, Even upon the son thou didst secure for thyself.
Y la planta que plantó tu diestra, y el renuevo que para ti corroboraste.
16 To be burned with fire, it is cut down, —At the rebuke of thy countenance, they will perish.
Quemada á fuego está, asolada: perezcan por la reprensión de tu rostro.
17 Let thy hand be, Upon the Man of thy right hand, Upon the Son of Man thou didst secure for thyself;
Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste.
18 So will we not draw back from thee, Thou wilt bring us to life, And, on thy Name, will we call.
Así no nos volveremos de ti: vida nos darás, é invocaremos tu nombre.
19 O Yahweh, God of hosts! bring us back, Light up thy face, That we may be saved.
Oh Jehová, Dios de los ejércitos, haznos tornar; haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.

< Psalms 80 >