< Psalms 77 >

1 To the Chief Musician. On "Jeduthun." Asaph’s, a Melody. With my voice—unto God, will I make outcry, With my voice unto God, and he will give ear unto me;
Til Sangmesteren. Til Jedutun. Af Asaf. En Salme.
2 In the day of my distress—unto My Lord, will I seek, My hand, by night, hath been outstretched and never once became slack, My soul, hath refused to be consoled;
Jeg raaber højt til Gud, højt til Gud, og han hører mig;
3 I remember God and I murmur, I muse, and my spirit swooneth. (Selah)
jeg søger Herren paa Nødens Dag, min Haand er om Natten utrættet udrakt, min Sjæl vil ikke lade sig trøste;
4 Thou hast held, watching, mine eyes, I was driven to and fro, and could not speak;
jeg ihukommer Gud og stønner, jeg sukker, min Aand vansmægter. (Sela)
5 I reasoned, Of the days of aforetime, Of the years of by-gone ages;
Du holder mine Øjne vaagne, jeg er urolig og maalløs.
6 I remember my song in the night, —With my own heart, I commune, And my spirit, maketh search: —
Jeg tænker paa fordums Dage, ihukommer længst henrundne Aar;
7 For ages, will My Lord reject? And, not again, grant acceptance any more?
jeg gransker om Natten i Hjertet, grunder og ransager min Aand.
8 Hath his lovingkindness, come to a perpetual end? Hath his word failed to generation after generation?
Vil Herren bortstøde for evigt og aldrig mer vise Naade,
9 Hath GOD, forgotten to show favour? Or hath he shut up, in anger, his compassions? (Selah)
er hans Miskundhed ude for stedse, hans Trofasthed omme for evigt og altid,
10 Then said I—An affliction to me, it is, The changing of the right hand of the Most High.
har Gud da glemt at ynkes, lukket sit Hjerte i Vrede? (Sela)
11 I will remember the doings of Yah, Surely I will remember, out of aforetime, thy wonderful way;
Jeg sagde: Det er min Smerte, at den Højestes højre er ikke som før.
12 And will talk to myself of all thy work, And, of thy doings, will I muse: —
Jeg kommer HERRENS Gerninger i Hu, ja kommer dine fordums Undere i Hu.
13 O God, in the sanctuary, is thy way, —Who is a great GOD like Elohim?
Jeg tænker paa al din Gerning og grunder over dine Værker.
14 Thou, art GOD, doing wonderfully, —Thou hast made known, among the peoples, thy might;
Gud, din Vej var i Hellighed, hvo er en Gud saa stor som Gud!
15 Thou didst redeem, with thine arm—Thy people, Thy sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Du er en Gud, som gør Undere, du gjorde din Vælde kendt blandt Folkene,
16 The waters saw thee, O God, The waters saw thee, They were in birth-throes, Yea the resounding deeps were stirred;
udøste dit Folk med din Arm, Jakobs og Josefs Sønner. (Sela)
17 The clouds, poured down waters, The skies uttered, a voice, Yea, thine arrows, flew hither and thither;
Vandene saa dig, Gud, Vandene saa dig og vred sig i Angst, ja Dybet tog til at skælve;
18 The, voice of thy thunder, was in the whirlwind, Thy lightnings illumined the world, The earth, trembled and quaked;
Skyerne udøste Vand, Skyhimlens Stemme gjalded, dine Pile for hid og did;
19 In the sea, was thy way, And, thy path, in the mighty waters, And, thy footprints, could not be known:
din bragende Torden rulled, Lynene oplyste Jorderig, Jorden bæved og skjalv;
20 Thou didst lead, like a flock, thy people, By the hand of Moses and Aaron.
din Vej gik midt gennem Havet, din Sti gennem store Vande, dine Fodspor kendtes ikke. Du førte dit Folk som en Hjord ved Moses's og Arons Haand.

< Psalms 77 >