< Psalms 72 >

1 Solomon’s. O God! thy justice, give, unto the king, And thy righteousness, unto the son of a king;
Von Salomo. - Gott, gib dem König Deine Ordnungen, dem Königssohn Dein Recht,
2 May he judge, Thy people with righteousness; And thine oppressed ones with justice;
daß er Dein Volk gemäß dem Rechte richte und Deine Armen nach Gerechtigkeit!
3 May the mountains bring peace to the people, And the hills [be laden] with righteousness;
Die Berge laß dem Volke Frieden bringen, Gerechtigkeit die Hügel!
4 May he, Vindicate the oppressed of the people, Bring deliverance to the children of the needy, and, Crush the oppressor.
Er schaffe Recht den Elenden im Volk und helfe armer Leute Kindern! Doch den Bedrücker möge er zermalmen!
5 Let men revere thee, With the sun, And in presence of the moon, Unto the remotest generation.
Er lebe auch, solange Mond und Sonne währen!
6 Let him come down, Like rain on fields to be mown, Like myriad drops on land to be reaped.
Er komme wie der Regen auf die abgemähte Flur, wie Regengüsse auf das Land!
7 May righteousness, in his days, blossom forth, And abundance of peace, till there be no moon.
In seinen Tagen blühe auf der Fromme, und Friedensfülle sei, bis nimmer ist der Mond!
8 So let him have dominion, From sea to sea, And from the River ["Euphrates"] unto the ends of the earth;
Von Meer zu Meere herrsche er, vom Strom bis an der Erde Enden!
9 Before him, let the men of the desert kneel, But, as for his foes, the dust, let them lick;
Seemächte sollen sich vor ihm erniedrigen und seine Feinde Staub auflecken!
10 The kings of Tarshish and of the Coastlands, A gift, let them render, The kings of Sheba and Seba, A present, let them bring;
Die Könige von Tarsis und die der Inseln sollen Gaben bringen, Tribut die Könige von Saba und von Seba
11 Yea let all kings, bow down unto him, Let, all nations, serve him;
und alle Könige ihm huldigen! Ihm sollen alle Heidenvölker dienstbar sein!
12 Because he Rescueth, The needy from the rich, The oppressed, who hath no helper;
Den Armen rettet er, wenn er um Hilfe ruft, den Leidenden, der keinen Beistand hat.
13 He Pitieth the weak and the needy, And, the lives of the needy, he Saveth:
Er schont den Armen und Geringen und rettet der Bedrückten Leben.
14 From extortion, and, violence, he Redeemeth their life, And precious is their blood in his sight.
Von Schaden und Gewalt erlöst er ihre Seele; denn teuer achtet er ihr Blut.
15 Let him live, then! And be there given unto him of the gold of Sheba, —Let prayer also be offered for him continually, All the day, let him be blessed.
Man rufe alsdann "Lebe hoch!" Er gibt dafür von Sabas Golde, damit für ihn bete, ihn beständig segne!
16 May there be an abundance of corn in the earth, in the top of the mountains, —Let the fruit thereof, wave like Lebanon, And they of the city bloom like the fresh shoots of the earth.
Er sei ein Fruchtgefilde auf der Erde! Auf Bergesgipfeln, gleich dem Libanon, da woge auch noch seine Frucht! Sie sprosse aus der Stadt wie Pflanzen aus der Erde!
17 May his Name be age-abiding, In the presence of the sun, let his Name flourish, —And may all the families of the ground bless themselves in him, All nations, pronounce him happy!
Sein Name währe ewiglich! Solange eine Sonne ist, so währe auch sein Name! Daß alle Heiden ihn beim Segnen nennen und glücklich preisen! -
18 Blessed be Yahweh God, the God of Israel, —Who doeth wondrous things by himself alone;
Gepriesen sei der Herr und Gott, der Schutzgott Israels, der einzig Wunder tut!
19 And blessed be his glorious Name, unto times age-abiding, —And filled with his glory be all the earth, Amen and Amen!
Gepriesen sei der Name seines Herrschertums in Ewigkeit! Die ganze Erde sei erfüllt von seiner Herrlichkeit! Amen! Amen! -
20 Ended are the prayers of David, son of Jesse.
Zu Ende sind die Gebete Davids, des Isaisohnes.

< Psalms 72 >