< Psalms 7 >

1 Ode of David: which he sang unto Yahweh, on account of the words of Cush the Benjamite. O Yahweh my God, in thee, have I sought refuge, —Save me from all my pursuers, and deliver me:
O Jeova, Yuusso, yya jago nae gaegue y inangococo: Satbayo todo gui pumetsisigue yo, ya nalibre yo.
2 Lest one tear, as a lion, my soul, —and there be no deliverer to rescue.
Para chaña pumedasitos y antijo taegüije y leon, ni jayulang, anae taya jaye uninalibre.
3 O Yahweh my God, If I have done this, If there hath been perversity in my hands:
O Jeova, Yuusso, yaguin jufatinas este: yaguin guaja gui canaejo taelaye;
4 If I have requited my friend with wrong, —or have oppressed mine adversary without need,
Yan juapase taelaye y sumaga guiya guajo yan pas, (magajet na junalibre y pumetsisigue yo pot taya causa: )
5 Let an enemy pursue my soul, and overtake it, that he may tread down, to the earth, my life, —and, mine honour—in the dust, he may cause to dwell. (Selah)
Japetsisigue y enimigujo y antijo, ya jachule; magajet, na jagacha gui tano y jaanijo: ya y onraco japolo gui eda. (Sila)
6 Rise! Yahweh! in thine anger, Lift thyself up, because of the haughty outbursts of mine adversaries, Stir up for me the justice thou hast commanded:
Cajulo, O Jeova, yan y linalalomo; jatsa namaesa contra y binibon y munachachatsagayo: ya magmata pot guajo untago y sentensia.
7 When, the assembly of peoples, gather round thee, then, above it—on high, do thou return!
Polo ya y inetnon taotao unineriyaye jao: ya gui san jiloñija natalo jao guato gui san jilo.
8 Yahweh, will judge the peoples, —Do me justice, O Yahweh, according to my righteousness, and according to mine integrity upon me,
Si Jeova jajusga y taotao: jusgayo, O Jeova, taemanoja y tininasso: taemanoja y minaulegmo ni y gaegue guiya guajo.
9 Let the wrong of the lawless, I pray thee, come to an end, and establish thou him that is righteous, —for, a trier of hearts and reins, is God the righteous one.
Polo ya ujocog y taelayen manaelaye, lao nafitme y manunas: sa si Yuus, ni tinas, jachachague y corason yan y jinaso gui sanjalom.
10 My shield, is held by God, who is ready to save the upright in heart:
Y patangjo gaegue gui as Yuus, güiya munalibre y manunas gui corason.
11 A God to vindicate the righteous, —And yet a God to be indignant throughout every day.
Si Yuus y tinas na jues: magajet na si Yuus lalalalo todo na jaane.
12 If he turn not, his sword, will he whet, —his bow, hath he bent, and made ready:
Yaguin y taotao ti jabira güe, güiya janamalagtos y espadaña: janaregla y atcosña ya janalisto.
13 But, for himself, hath he made ready the weapons so deadly, His arrows, he, so fiery, would make:
Ya jafatinas para güiya y atmas y finatae: janafañila y flechaña.
14 Lo! he gendereth trouble, and conceiveth mischief, but giveth birth to a disappointment:
Estagüe na uguaja piniten mañago tinaelaye: magajet na mapotgue y inacacha ya mañago dinague.
15 A pit, he cut out, and digged it, and then fell into the ditch he had made:
Jaguadog y tipo, ya janatadong: ya esta podong gui joyo na y finatinasñaja.
16 His mischief, turneth back, on his own head, —and, on his own crown, his violence, descendeth.
Polo ya y inacachaña ubira güi jilo y iluña: ya y binibuña upodong gui jilo cácagongña.
17 I will praise Yahweh according to his righteousness, —and will praise in song the Name of Yahweh Most High.
Bae junae si Jeova gracias taemanoja y tininasña: ya jucantaye ni y tinina y naan Jeova Gueftaquilo.

< Psalms 7 >