< Psalms 68 >

1 To the Chief Musician. David’s. A Melody, a Song. Let God arise, let his enemies be scattered, Yea let them that hate him flee before him:
Khawsa tho seitaw, a qaalkhqi ce a tik a zak na awm sak seitaw; Khawsa ak sawhnaakkhqi ce a ven awhkawng cen u seh nyng.
2 As smoke is driven about, Let them be driven about, —As wax is melted before a fire, Let the lawless perish before God.
Maikhu zilh ing a zawn bang amyihna, nang ing cekkhqi ce zawn bang lah; mai awh khawi-ut a tle amyihna, thlakchekhqi taw Khawsa haiawh plawci u seh.
3 But let, the righteous, be glad, let them exult before God, Yea let them rejoice with gladness.
Cehlai, thlakdyngkhqi taw Khawsa haiawh zeel u seh; amik kaw awm hqa seitaw zeel u seh.
4 Sing ye to God, Make music of his Name, —Lift up (a song), to him that rideth through the waste plains, —Since Yah is his name, exult ye before him.
Khawsa venawh laa sa lah uh, ang ming kyihcahnaak laa sa lah uh, myi khan awh ak ngawi ce zoeksang uh - anih ang ming taw Bawipa ni – a haiawh zeel lah uh.
5 The father of the fatherless, And the advocate of widows, Is God, in his holy habitation.
Pa amak takhqi aham pa na awm nawh, nuhaikhqi ak dyih pyikung na awm hy, Khawsa taw a awmnaak hun ciim awh awm hy.
6 God, is he that causeth the solitary to dwell in a home, That bringeth out prisoners into prosperity, But, the rebellious, have made their habitation in a sunburnt land.
Amah doengca ak awmkhqi ce cakaw ak kqeng na coeng sak hy, thawng ak tlakhqi ce laa sak doena ceh pyi hy; Cehlai, ak oelh ak taih ak thlangkhqi taw khawk hlawk ing a engnaak qam awh awm uhy.
7 O God! When thou camest forth before thy people, When thou didst stride through the wilderness, (Selah)
Aw Khawsa nak thlangkhqi haiawh na ceh awh, qam qamkoh awh nang ing na ceh pyi phaat awh,
8 Earth, trembled, Yea, the heavens, dripped at the presence of God, —This Sinai—at the presence of God, the God of Israel.
khan nakawng khaw ce aa hy, Khawsa haiawh, Sinai tlang awhkaw ce, Khawsa, Israelkhqi Khawsa haiawh kawmdek tyn hy.
9 A bounteous rain, dost thou shed abroad, O God, upon thine inheritance, When exhausted, thou thyself, hast supported it:
Aw Khawsa, nang ing khaw khawzah aa sak hyk ti; nang ing ak hoet na qo ak pangkhqi ce caih sak pang hyk ti.
10 Thy living host, have remained therein, Thou dost provide, in thy bounty, for the humbled ones—O God!
Nak thlangkhqi ing ce ak khuiawh awm unawh, Aw Khawsa, na khawhthem khawzah ak khui awhkawng khawdengkhqi hqin hyk ti.
11 Let, My Lord, but give the word, The herald bands, will be a mighty host:
Bawipa ing awi sa nawh, ce ak awi ak khypyi thlangkhqi ce kqeng soeih uhy.
12 Kings of armies, they flee! they flee! And, she that stayeth at home, shall share the spoil.
Sangpahrangkhqi ingkaw qalkapkhqi ce ang tawnna cen uhy; qeh-im khui awhkaw thlangkhqi ing qaalkhqi khawhthem ce qek qu uhy.
13 Though ye rest between the folds, The wings of the dove, shall be covered with silver, And, her pinions, with green-shimmering gold.
Nang ing qeh-im kawt hai a venawh na ih awh ce, kai a kqukkqu ang hlakhqi ce ngun ing zawl nawh, ang hlakhqi ce sui na phla hlap hlap hy.
14 When the Almighty scattereth kings therein, It will gleam like snow in the gloom:
Boeimang thak awm ing sangpahrangkhqi ce qam khuiawh a thek a zaak awh ce, Zalmon awh qawhnu ak tlamyihna awm uhy.
15 A mighty mountain, is the mountain of Bashan, A mountain of peaks, is the mountain of Bashan!—
Basham tlangkhqi taw qypawm tlangkhqi na awm nawh; lunkqawng ingkaw hqeng ang hqah hqoeng na Bashan tlang taw awm hy.
16 Wherefore start ye up, ye mountains, ye peaks? The mountain God hath coveted for his habitation, Surely, Yahweh will inhabit it ever!
Aw lunkqawng hqoeng na ak awm tlangkhqi, uknaak aham Khawsa ing ak tyh tlang, kumqui dyna Bawipa a awmnaak hly kawi tlang ce kawtih tlai seet doena nami toek uh?
17 The chariots of God, are two myriads—thousands repeated, My Lord, is among them Sinai, is in the sanctuary!
Khawsa a qaal tuknaak rangleng taw thong thongoet ingkaw thong zakhat dyna doem hy; Bawipa taw Sinai awhkawng amah a hun ciim na law hawh hy.
18 Thou hast ascended on high, Thou hast led in procession a body of captives, Thou hast received gifts consisting of men, Yea even the rebellious, That, Yah, Elohim, might settle down to rest.
Hun sang na na hang kai awh ce, khawh na ak awm tamnaakhqi ce hak khyn nawh; thlangkhqi ven awhkawng laksawng ce do hyk ti, ak oelhkhqi ven awhkawng zani – Aw Bawipa Khawsa, nang taw cawh ce awmnaak thai aham ni.
19 Blessed be My Lord! Day by day, he beareth our burden for us, GOD himself, is our salvation. (Selah)
Khawsa ningnih a hulkung, ningnih a phyihqih ak phyi loet Bawipa venawh thangleeknaak awm seh nyng.
20 The GOD we have, is a GOD of saving deeds, And, due to Yahweh, My Lord, are escapes from death.
Ningmih a Khawsa taw anik hulkung Khawsa na awm hy; Rypawm Khawsa ven awhkawng thihnaak awhkawng loetnaak ce law hy.
21 Yea, God himself, will smite through the head of his foes, —The hairy crown of him that is marching on in his guilty deeds.
Khawsa ing a qaalkhqi a lukhqi, thawlhnaak a nawn kaana a saikhqi tloek a lu ce neet pe kaw.
22 Said My Lord, From Bashan, will I bring back, —I will bring back from the depths of the sea:
Bawipa ing, “Bashan awhkawng a mingmih ce law pyi kawng nyng saw; tuncunli dung awhkawng a mingmih ce law pyi kawng,
23 That thou mayest bathe thy foot in blood, —The tongue of thy dogs, from the foes, hath its portion.
Na qaalkhqi thi ce na khaw ing leh kawm tiksaw, na uikhqi ingawm leek pe kawm uh,” tinawh Bawipa ing kqawn hy.
24 They have seen thy progress O God, The progress of my GOD, my king into the sanctuary:
Aw Khawsa, a ciimnaak hun na a law ingkaw ka Khawsa ka Sangpahrang a law ce hu hawh uhy.
25 In front are the singers, Behind are the harpers, In the midst of damsels playing on timbrels:
Haiben na laa ak sakhqi ce cet unawh, cekkhqi hu awh tingtoeng ak tumkhqi cet uhy; cekkhqi anglak li awh nulaakhqi ing poeng ak beei ce bei uhy.
26 In the congregations, bless ye God, My Lord, from among the called of Israel:
Thlangkqeng ang cunnaak awh Khawsa ce kyihcah lah uh; Israelkhqi ang cunnaak awh Khawsa ce kyihcah lah uh.
27 There, is Benjamin, the Diminutive—ruling them, The princes of Judah—their throng, The princes of Zebulun, The princes of Naphtali.
Benjamin phun vezit ca ing cekkhqi ce sawi nawh, Judah sangpahrangkhqi, Zebulun ingkaw Nephtali sangpahrangkhqi ing hquut uhy.
28 Thy God hath commanded thy strength, —The strength, O God, which thou hast wrought for us.
Aw Khawsa, nak thaawmnaak ce khy lah; Aw Bawipa ak kqym awh na sai amyihna, nak thaawmnaak ce nim huh khqi lah.
29 Because of thy temple above Jerusalem, Unto thee, shall kings bear along a gift—
Jerusalem awh na bawkim a awm dawngawh sangpahrangkhqi ing laksawng hawlaw kawm uh.
30 Rebuke thou, The wild beast of the reeds, The herd of mighty oxen among the calves of the peoples—Each one bowing down with bars of silver, —Scatter thou the peoples, who in wars take delight.
Paipoeng a ding awhkaw qam saktlung ce toel nawhtaw, pilnam anglakawhkaw vaitawkhqi anglakawhkaw vaitawmcai ce phep lah. Ak kai na ta lah, ngun awm hawlaw na lah u seh. Qaal tuk ak ngaih soeih qaalkhqi ce thek a zak lah.
31 Ambassadors come out of Egypt, The Ethiopian, eagerly stretcheth out his hands, unto God.
Izip qam nakawng dyihthingkhqi law kawm uh; Kush ing amah ingkaw amah Khawsa venawh pe qu kaw.
32 Ye kingdoms of the earth, sing unto God, Praise in song Adonay. (Selah)
Khawmdek awhkaw qamkhqi aw, Khawsa venawh laa sa unawh, Bawipa kyihcahnaak laa sa lah uh,
33 Unto him that rideth upon the most ancient heavens, Lo! he uttereth his voice, a voice of strength.
Syn awhkaw khan khawnghi poeng awh ak ngawi a venawh, khawhum qawdeh laa awi ak sakung a venawh kyihcahnaak laa sa lah uh.
34 Ascribe ye strength unto God, —Over Israel, is his majesty, And his strength, in the skies. To be revered is God, for his sanctuary, —
A qypawmnaak Isreal khqik khan awh ak awm, khan khawnghi awh thaawmnaak ak ta, Khawsa ak thaawmnaak ce khypyi lah uh.
35 As for the GOD of Israel, he, is giving strength and abundant might to the people. Blessed be God!
Aw Khawsa, na hun ciim awh nang taw kqih awm na awm hyk ti: Israel Khawsa ing thaawmnaak ingkaw sai thainaak ce ak thlangkhqi venawh pehy. Khawsa venawh thangleeknaak awm seh nyng!

< Psalms 68 >