< Psalms 64 >

1 To the Chief Musician. A Melody of David. Hear, O God, my voice when I complain, From dread peril by the foe, wilt thou guard my life.
Керівнику хору. Псалом Давидів. Боже, почуй мій голос, коли я скаржуся; убережи мою душу від погроз ворога.
2 Wilt thou hide me, From the conclave of evil-doers, From the crowd of workers of iniquity.
Сховай мене від таємних задумів злочинців, від збурення тих, хто чинить беззаконня.
3 Who have sharpened, like a sword, their tongue, Have made ready their arrow—a bitter word;
Вони нагострили язики свої, немов мечі, націлили свої стріли – гіркі слова,
4 To shoot, in secret places, at the blameless one, Suddenly they shoot at him, and fear not.
щоб стріляти зі своїх засідок у невинного. Вони стріляють зненацька й не бояться.
5 They strengthen for them a wicked word, They talk of hiding snares, They have said, Who can see them?
Підбадьорюють себе у справі лихій, радяться, як таємно розставити тенета, і кажуть: «Хто їх побачить?»
6 They devise perverse things, They have completed the device well devised, Both the intent of each one, and the mind, are unsearchable.
Ретельно обдумують свої [майбутні] беззаконня: «Ми склали змову досконало!» Справді, глибока внутрішність людини та її серце!
7 Once let God have shot at them an arrow, Suddenly have appeared their own wounds!
Але Бог випустить у них стрілу зненацька – вони будуть уражені.
8 When they were to have ruined another, their tongue smote themselves, All who observe them take flight.
Він зробить так, що вони спіткнуться через язик свій [і впадуть]; відсахнуться від них усі, хто їх побачить.
9 Therefore have all men feared, —And have told the doing of God, And, his work, have considered.
Тоді страх охопить усіх людей, і будуть сповіщати про діяння Бога й про справи Його роздумувати.
10 The righteous man shall rejoice in Yahweh, and seek refuge in him, Then shall glory—all who are upright in heart.
Нехай праведник радіє в Господі й покладає на Нього надію. Тоді прославлені будуть усі щирі серцем.

< Psalms 64 >