< Psalms 6 >

1 To the Chief Musician, with stringed Instruments upon the eighth. A Melody of David. O Yahweh! do not, in thine anger, correct me, nor, in thy wrath, chastise me.
Al Vencedor: en Neginot sobre Seminit: Salmo de David. SEÑOR, no me reprendas con tu furor, ni me castigues con tu ira.
2 Show me favour, O Yahweh, for languishing am I: Heal me, O Yahweh, —for dismayed are my bones:
Ten misericordia de mí, oh SEÑOR, porque yo estoy debilitado; sáname, oh SEÑOR, porque mis huesos están conturbados.
3 Yea, my soul, is dismayed greatly, Thou, then, O Yahweh—how long?
Mi alma asimismo está muy conturbada; y tú, SEÑOR, ¿hasta cuándo?
4 Return, O Yahweh, deliver my soul, Save me, for the sake of thy lovingkindness;
Vuelve, oh SEÑOR, libra mi alma; sálvame por tu misericordia.
5 For, in death, is no remembrance of thee, —In hades, who shall give thanks unto thee? (Sheol h7585)
Porque en la muerte no hay memoria de ti, ¿quién te loará en el sepulcro? (Sheol h7585)
6 I am weary with my sighing, I flood, through the whole night, my couch, —With my tears, I cause, my bed, to dissolve:
Heme consumido a fuerza de gemir; todas las noches inundo mi lecho, riego mi estrado con mis lágrimas.
7 My face, is all sunken with sorrow, —it hath aged, because of all mine adversaries.
Mis ojos están carcomidos de descontento; se han envejecido a causa de todos mis angustiadores.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity, for Yahweh hath heard the voice of my weeping:
Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; porque el SEÑOR ha oído la voz de mi lloro.
9 Yahweh, hath heard my supplication, Yahweh, will receive, my prayer.
El SEÑOR ha oído mi ruego; el SEÑOR ha recibido mi oración.
10 Let all my foes, turn pale and be greatly dismayed, Again let them turn pale in a moment.
Se avergonzarán, y se turbarán mucho todos mis enemigos; se volverán y serán avergonzados de repente.

< Psalms 6 >