< Psalms 6 >

1 To the Chief Musician, with stringed Instruments upon the eighth. A Melody of David. O Yahweh! do not, in thine anger, correct me, nor, in thy wrath, chastise me.
Ein Psalm Davids, vorzusingen auf acht Saiten. Ach, HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
2 Show me favour, O Yahweh, for languishing am I: Heal me, O Yahweh, —for dismayed are my bones:
HERR, sei mir gnädig, denn ich bin schwach; heile mich, HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken,
3 Yea, my soul, is dismayed greatly, Thou, then, O Yahweh—how long?
und meine Seele ist sehr erschrocken. Ach, du HERR, wie lange!
4 Return, O Yahweh, deliver my soul, Save me, for the sake of thy lovingkindness;
Wende dich, HERR, und errette meine Seele; hilf mir um deiner Güte willen!
5 For, in death, is no remembrance of thee, —In hades, who shall give thanks unto thee? (Sheol h7585)
Denn im Tode gedenkt man dein nicht; wer will dir in der Hölle danken? (Sheol h7585)
6 I am weary with my sighing, I flood, through the whole night, my couch, —With my tears, I cause, my bed, to dissolve:
Ich bin so müde vom Seufzen, ich schwemme mein Bette die ganze Nacht und netze mit meinen Tränen mein Lager.
7 My face, is all sunken with sorrow, —it hath aged, because of all mine adversaries.
Meine Gestalt ist verfallen vor Trauern und ist alt worden; denn ich allenthalben geängstet werde.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity, for Yahweh hath heard the voice of my weeping:
Weichet von mir, alle Übeltäter; denn der HERR höret mein Weinen,
9 Yahweh, hath heard my supplication, Yahweh, will receive, my prayer.
der HERR höret mein Flehen, mein Gebet nimmt der HERR an.
10 Let all my foes, turn pale and be greatly dismayed, Again let them turn pale in a moment.

< Psalms 6 >