< Psalms 6 >

1 To the Chief Musician, with stringed Instruments upon the eighth. A Melody of David. O Yahweh! do not, in thine anger, correct me, nor, in thy wrath, chastise me.
Au maître de chant. Sur les instruments à cordes. A l'octave. Psaume de David. Yahweh, ne me punis pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
2 Show me favour, O Yahweh, for languishing am I: Heal me, O Yahweh, —for dismayed are my bones:
Aie pitié de moi, Yahweh, car je suis sans force; guéris-moi, Yahweh, car mes os sont tremblants.
3 Yea, my soul, is dismayed greatly, Thou, then, O Yahweh—how long?
Mon âme est dans un trouble extrême; et toi, Yahweh, jusques à quand...?
4 Return, O Yahweh, deliver my soul, Save me, for the sake of thy lovingkindness;
Reviens, Yahweh, délivre mon âme; sauve-moi à cause de ta miséricorde.
5 For, in death, is no remembrance of thee, —In hades, who shall give thanks unto thee? (Sheol h7585)
Car celui qui meurt n'a plus souvenir de toi; qui te louera dans le schéol? (Sheol h7585)
6 I am weary with my sighing, I flood, through the whole night, my couch, —With my tears, I cause, my bed, to dissolve:
Je suis épuisé à force de gémir; chaque nuit ma couche est baignée de mes larmes, mon lit est arrosé de mes pleurs.
7 My face, is all sunken with sorrow, —it hath aged, because of all mine adversaries.
mon œil est consumé par le chagrin; il a vieilli à cause de tous ceux qui me persécutent.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity, for Yahweh hath heard the voice of my weeping:
Eloignez-vous de moi, vous tous qui faites le mal! Car Yahweh a entendu la voix de mes larmes.
9 Yahweh, hath heard my supplication, Yahweh, will receive, my prayer.
Yahweh a entendu ma supplication, Yahweh accueille ma prière.
10 Let all my foes, turn pale and be greatly dismayed, Again let them turn pale in a moment.
Tous mes ennemis seront confondus et saisis d'épouvante; ils reculeront, soudain couverts de honte.

< Psalms 6 >