< Psalms 55 >

1 To the Chief Musician: with stringed Instruments. A Psalm of Instruction, of David. Give ear, O God, to my prayer, And do not hide thyself from my supplication:
Instrução de Davi, para o regente, com instrumento de cordas: Deus, inclina os teus ouvidos à minha oração; e não te escondas de minha súplica.
2 Attend unto me, and answer me, I may ramble in my complaining, And be driven to and fro—
Presta atenção em mim, e responde-me; clamo por meu sofrimento, e grito,
3 Because of the noise of the enemy, By reason of the oppression of the lawless one, For they would let trouble drop upon me, And, in anger, would they entrap me.
Por causa da voz do inimigo, [e] pela opressão do perverso; porque me preparam [suas] maldades, e com furor eles me odeiam.
4 My heart, would writhe within me, And, the terrors of Death, have fallen upon me:
Meu coração sofre dores em meu interior, e terrores de morte caíram sobre mim.
5 Fear and trembling, would enter me, And there would have overwhelmed me—a horror!
Temor e tremor vêm sobre mim, e o horror me toma por completo.
6 Then I said—Oh that there were given me a pinion, like a dove, I would fly away and be at rest:
Então eu digo: Ah, quem me dera se eu tivesse asas como uma pomba! Eu voaria, e pousaria.
7 Lo! I would take a distant flight, I would tarry in the wilderness. (Selah)
Eis que eu fugiria para longe, e ficaria no deserto. (Selá)
8 I would hasten mine escape, From rushing wind, from storm.
Eu me apressaria para escapar do vento violento [e] da tempestade.
9 Confuse, O My Lord, divide their speech, For I have seen violence and contention in the city;
Devora-os, Senhor, divide a língua deles; porque tenho visto violência e briga na cidade.
10 Day and night, they go round her, upon her walls, And, trouble and misery, are in her midst;
Dia e noite cercam sobre seus muros; perversidade e opressão há dentro dela.
11 Engulfing ruin, is in her midst, And there depart not from her broadway, oppression and deceit.
Coisas destrutivas [estão] dentro dela; e a falsidade e o engano não sai de suas praças.
12 For it is, not an enemy, that reproacheth me, Or I could bear it, —Not one that hath hated me, who, against me, hath magnified himself, Or I might hide myself from him;
Porque não [é] um inimigo o que me insulta, pois [se fosse] eu o suportaria; nem é alguém que me odeia o que se engrandece contra mim, pois [se fosse] eu me esconderia dele.
13 But it is, thou, a man esteemed as mine equal, mine associate, and mine acquaintance;
Mas és tu, homem semelhante a mim; meu guia, e meu conhecido;
14 So that together have we been wont to find sweetness in counsel, In the house of God, used we to walk in the throng.
Que juntos agradavelmente dávamos conselhos [um ao outro]; na casa de Deus andávamos entre a multidão.
15 Desolations on them! Let them go down into hades alive, For, wicked doings, are at home within them. (Sheol h7585)
Que a morte os tome de surpresa, e desçam ao Xeol vivos; porque há maldades em suas moradas, e no meio deles. (Sheol h7585)
16 I, unto God, will cry, —And, Yahweh, will save me.
Clamarei a Deus, e o SENHOR me salvará.
17 At evening and morning and high noon, have I been wont to lament and complain, And he hath heard my voice!
À tarde, e pela manhã, e ao meio dia, orarei e clamarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 He hath completely redeemed my soul, out of the attack upon me, For, in multitudes, were they [in conflict] with me.
Ele resgatou em paz a minha alma da batalha [que havia] contra mim; porque muitos vieram para me [prejudicar].
19 GOD will hear, Yea He will humble them who aforetime sat [enthroned]. (Selah) With whom are no changings, Neither have they revered God.
Deus ouvirá, e os humilhará, ele que governa desde os princípios dos tempos. (Selá)Porque eles não mudam [de comportamento], nem temem a Deus.
20 He hath thrust forth his hands, against them he was wont to salute, he hath violated his covenant;
[Meu antigo amigo] se voltou contra os que tinham paz com ele, e violou seu pacto.
21 Smoother than curds, were [the words of] his mouth, But, war, was [in] his heart, —Softer his words than oil, Yet, they, were drawn swords!
Sua boca é agradável como a manteiga, mas seu coração [deseja] a guerra; suas palavras [parecem] mais suaves que o azeite, mas são espadas prontas para o ataque.
22 Cast upon Yahweh thy lot, and, he, will sustain thee: He will not suffer, to times age-abiding, the righteous one to be shaken.
Entrega [tuas preocupações] ao SENHOR, e ele te sustentará; ele não permitirá que o justo fique caído para sempre.
23 But, thou, O God, wilt bring them down to the pit of destruction, Men of bloodshed and deceit, shall not live out half their days; But, I, will trust in thee.
Porém tu, SENHOR, farás com que eles desçam ao poço da perdição; os homens sanguinários e enganadores não viverão a metade de seus dias; e eu confiarei em ti.

< Psalms 55 >