< Psalms 5 >

1 To the Chief Musician. For the Flutes. A Melody of David. To my words, give ear, O Yahweh, Understand thou my softly murmured prayer:
大卫的诗,交与伶长。用吹的乐器。 耶和华啊,求你留心听我的言语, 顾念我的心思!
2 Attend to the voice of my cry, my King and my God, for, unto thee, do I pray.
我的王我的 神啊,求你垂听我呼求的声音! 因为我向你祈祷。
3 O Yahweh! in the morning, shalt thou hear my voice, In the morning, will I set in order unto thee, and keep watch;
耶和华啊,早晨你必听我的声音; 早晨我必向你陈明我的心意,并要警醒!
4 For, not a GOD finding pleasure in lawlessness, art thou, and wrong can be no guest of thine:
因为你不是喜悦恶事的 神, 恶人不能与你同居。
5 Boasters, shall not station themselves, before thine eyes, —Thou hatest all workers of iniquity:
狂傲人不能站在你眼前; 凡作孽的,都是你所恨恶的。
6 Thou wilt destroy them who speak falsehood, —The man of bloodshed and of deceit, Yahweh abhorreth.
说谎言的,你必灭绝; 好流人血弄诡诈的,都为耶和华所憎恶。
7 But, I, in the abounding of thy lovingkindness, will enter thy house, I will bow down towards thy holy temple, in reverence of thee:
至于我,我必凭你丰盛的慈爱进入你的居所; 我必存敬畏你的心向你的圣殿下拜。
8 O Yahweh! lead me in thy righteousness, because of mine adversaries, Make even, before me, thy way:
耶和华啊,求你因我的仇敌,凭你的公义引领我, 使你的道路在我面前正直。
9 For in his mouth is nothing worthy of trust, Their inward purpose, is engulphing ruin, —An opened sepulchre, is their throat, With their tongue, speak they smooth things.
因为,他们的口中没有诚实; 他们的心里满有邪恶; 他们的喉咙是敞开的坟墓; 他们用舌头谄媚人。
10 Declare them guilty, O God, Let them fall by their own counsels, —Into the throng of their own transgressions, thrust them down, For they have rebelled against thee: —
神啊,求你定他们的罪! 愿他们因自己的计谋跌倒; 愿你在他们许多的过犯中把他们逐出, 因为他们背叛了你。
11 That all may rejoice who seek refuge in thee, to times age-abiding, may shout in triumph, that thou wilt protect them, and they may leap for joy in thee who are lovers of thy Name.
凡投靠你的,愿他们喜乐,时常欢呼, 因为你护庇他们; 又愿那爱你名的人都靠你欢欣。
12 For, thou, wilt bless the righteous man, O Yahweh, As with an all-covering shield—with good pleasure, wilt thou encompass him.
因为你必赐福与义人; 耶和华啊,你必用恩惠如同盾牌四面护卫他。

< Psalms 5 >