< Psalms 41 >

1 To the Chief Musician. A Melody of David. How happy is he that is attentive to the poor, In the day of calamity, will Yahweh deliver him:
大卫的诗,交与伶长。 眷顾贫穷的有福了! 他遭难的日子,耶和华必搭救他。
2 Yahweh, will preserve him and keep him alive, And he shall be pronounced happy in the land, Do not then give him up at the desire of his enemies!
耶和华必保全他,使他存活; 他必在地上享福。 求你不要把他交给仇敌,遂其所愿。
3 Yahweh, will sustain him upon the bed of sickness, All his couch, hast thou transformed in his disease.
他病重在榻,耶和华必扶持他; 他在病中,你必给他铺床。
4 I, said—O Yahweh, show me favour, heal thou my soul, for I have sinned against thee:
我曾说:耶和华啊,求你怜恤我,医治我! 因为我得罪了你。
5 Mine enemies, speak ill of me, When will he die, and his name perish?
我的仇敌用恶言议论我说: 他几时死,他的名才灭亡呢?
6 And, if he have come to see me, Falsehood, doth he speak, His own heart, gathereth iniquity to itself, he goeth forth, abroad he telleth it.
他来看我就说假话; 他心存奸恶,走到外边才说出来。
7 Together—against me, do all who hate me whisper among themselves, Against me, devise they hurt for me.
一切恨我的,都交头接耳地议论我; 他们设计要害我。
8 An infliction of the Abandoned One hath been fixed upon him, and, now that he hath lien down, he will not again rise.
他们说:有怪病贴在他身上; 他已躺卧,必不能再起来。
9 Even the man whom I used to salute, in whom I put confidence, who used to eat my bread, —hath magnified his heel against me!
连我知己的朋友, 我所倚靠、吃过我饭的也用脚踢我。
10 But, thou, O Yahweh, show me favour and raise me up, That I may repay them.
耶和华啊,求你怜恤我, 使我起来,好报复他们!
11 Hereby, do I know that thou delightest in me, In that mine enemy shall not raise a shout over me.
因我的仇敌不得向我夸胜, 我从此便知道你喜爱我。
12 But, as for me, In my blamelessness, hast thou held me fast, And hast caused me to stand before thee unto times age-abiding.
你因我纯正就扶持我, 使我永远站在你的面前。
13 Blessed be Yahweh, the God of Israel, From the age that is past, even unto the age yet to come: Amen and Amen!
耶和华—以色列的 神是应当称颂的, 从亘古直到永远。阿们!阿们!

< Psalms 41 >