< Psalms 34 >

1 David’s. When he disguised his sanity before Abimelech, —who dismissed him, and he departed. [An Alphabetical Psalm.] Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
Ngizayibonga iNkosi ngesikhathi sonke; ukudunyiswa kwayo kuzahlala kusemlonyeni wami.
2 In Yahweh, boasteth my soul, The patient oppressed-ones shall hear and be glad.
Umphefumulo wami uzazincoma eNkosini; abathobekileyo bazakuzwa bathokoze.
3 Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
Ikhuliseni iNkosi kanye lami, asiliphakamise ibizo layo kanyekanye.
4 I enquired of Yahweh, and he hath answered me, And, out of all my terrors, hath he rescued me.
Ngayidinga iNkosi, yangiphendula, yasingikhulula kukho konke ukwesaba kwami.
5 They looked unto him and were radiant, And, as for their faces, let them not be abashed.
Bakhangela kuyo, bakhazimula, lobuso babo kabubanga lenhloni.
6 This, oppressed one cried, and, Yahweh, heard—and, out of all his distresses, saved him.
Lo umyanga wakhala, leNkosi yezwa, yasimsindisa kuzo zonke inkathazo zakhe.
7 The messenger of Yahweh encampeth around them who revere him, Thus hath he delivered them.
Ingilosi yeNkosi imisa inkamba izingelezele labo abayesabayo, ibakhulule.
8 Oh taste and see, that good is Yahweh, —How happy the man who seeketh refuge in him!
Nambithanini libone ukuthi iNkosi ilungile. Ubusisiwe lowomuntu othembela kuyo.
9 Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him.
Yesabeni iNkosi, bangcwele bayo, ngoba kakulakuswela kwabayesabayo.
10 Young lions, have come short, and suffered hunger, but, they who seek Yahweh, shall not lack any good thing.
Izilwane ezintsha ziyaswela zilambe, kodwa labo abayidingayo iNkosi kabasweli lutho oluhle.
11 Come, ye children! hearken unto me, The reverence of Yahweh, will I teach you.
Wozani, bantwana, lingilalele, ngizalifundisa ukwesaba iNkosi.
12 Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
Ngubani umuntu ofisa impilo, othanda izinsuku ukuthi abone okuhle?
13 Keep thy tongue from wickedness, And thy lips from speaking deceit:
Londa ulimi lwakho kokubi, lendebe zakho ekukhulumeni inkohliso.
14 Depart from wickedness and do good, Aim at well-being, and pursue it.
Suka kokubi, wenze okuhle, dinga ukuthula, kunxwanele.
15 The eyes of Yahweh, are towards the righteous, And, his ears, towards their cry for help:
Amehlo eNkosi akwabalungileyo, lezindlebe zayo kukukhala kwabo.
16 the face of Yahweh, is against such as do wickedness, To cut off, from the earth, their memory.
Ubuso beNkosi bumelene labenza okubi, ukuquma ukukhunjulwa kwabo kusuke emhlabeni.
17 They made outcry, and Yahweh heard, And, out of all their straits, hath he rescued them.
Bakhala, iNkosi yezwa; iyabakhulula kuzo zonke izinhlupheko zabo.
18 Near is Yahweh, to the broken in heart, And, the crushed in spirit, will he save.
INkosi iseduze labo abalenhliziyo ezephukileyo, iyabasindisa abalomoya odabukileyo.
19 Many are the misfortunes of the righteous, But, out of them all, doth Yahweh rescue him.
Zinengi inhlupheko zolungileyo, kodwa iNkosi iyamkhulula kuzo zonke.
20 Keeping all his bones, Not, one from among them, is broken.
Iyawagcina wonke amathambo akhe, kakwaphulwa lelilodwa kuwo.
21 Misfortune shall be the death of the lawless one, And, the haters of the righteous man, shall be held guilty.
Okubi kuzambulala okhohlakeleyo; labazonda olungileyo bazalahlwa.
22 Yahweh ransometh the soul of his servants, And none shall be held guilty, who seek refuge in him.
INkosi iyahlenga umphefumulo wenceku zayo; njalo bonke abathemba kuyo kabayikulahlwa.

< Psalms 34 >