< Psalms 34 >

1 David’s. When he disguised his sanity before Abimelech, —who dismissed him, and he departed. [An Alphabetical Psalm.] Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
De David: lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélek, et que, chassé par lui, il s’en alla. Je veux bénir Yahweh en tout temps; sa louange sera toujours dans ma bouche.
2 In Yahweh, boasteth my soul, The patient oppressed-ones shall hear and be glad.
En Yahweh mon âme se glorifiera: que les humbles entendent et se réjouissent!
3 Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
Exaltez avec moi Yahweh, ensemble célébrons son nom!
4 I enquired of Yahweh, and he hath answered me, And, out of all my terrors, hath he rescued me.
J’ai cherché Yahweh, et il m’a exaucé, et il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
5 They looked unto him and were radiant, And, as for their faces, let them not be abashed.
Quand on regarde vers lui, on est rayonnant de joie, VAV. et le visage ne se couvre pas de honte.
6 This, oppressed one cried, and, Yahweh, heard—and, out of all his distresses, saved him.
Ce pauvre a crié, et Yahweh l’a entendu, et il l’a sauvé de toutes ses angoisses.
7 The messenger of Yahweh encampeth around them who revere him, Thus hath he delivered them.
L’ange de Yahweh campe autour de ceux qui le craignent, et il les sauve.
8 Oh taste and see, that good is Yahweh, —How happy the man who seeketh refuge in him!
Goûtez et voyez combien Yahweh est bon! Heureux l’homme qui met en lui son refuge!
9 Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him.
Craignez Yahweh, vous ses saints, car il n’y a pas d’indigence pour ceux qui le craignent.
10 Young lions, have come short, and suffered hunger, but, they who seek Yahweh, shall not lack any good thing.
Les lionceaux peuvent connaître la disette et la faim, mais ceux qui cherchent Yahweh ne manquent d’aucun bien.
11 Come, ye children! hearken unto me, The reverence of Yahweh, will I teach you.
Venez, mes fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte de Yahweh.
12 Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
Quel est l’homme qui aime la vie, qui désire de longs jours pour jouir du bonheur? —
13 Keep thy tongue from wickedness, And thy lips from speaking deceit:
Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des paroles trompeuses;
14 Depart from wickedness and do good, Aim at well-being, and pursue it.
éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix, et poursuis-la. AIN.
15 The eyes of Yahweh, are towards the righteous, And, his ears, towards their cry for help:
Les yeux de Yahweh sont sur les justes; et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
16 the face of Yahweh, is against such as do wickedness, To cut off, from the earth, their memory.
La face de Yahweh est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur souvenir.
17 They made outcry, and Yahweh heard, And, out of all their straits, hath he rescued them.
Les justes crient, et Yahweh les entend, et il les délivre de toutes leurs angoisses.
18 Near is Yahweh, to the broken in heart, And, the crushed in spirit, will he save.
Yahweh est près de ceux qui ont le cœur brisé, il sauve ceux dont l’esprit est abattu.
19 Many are the misfortunes of the righteous, But, out of them all, doth Yahweh rescue him.
Nombreux sont les malheurs du juste, mais de tous Yahweh le délivre.
20 Keeping all his bones, Not, one from among them, is broken.
Il garde tous ses os, aucun d’eux ne sera brisé.
21 Misfortune shall be the death of the lawless one, And, the haters of the righteous man, shall be held guilty.
Le mal tue le méchant, et les ennemis du juste sont châtiés.
22 Yahweh ransometh the soul of his servants, And none shall be held guilty, who seek refuge in him.
Yahweh délivre l’âme de ses serviteurs, et tous ceux qui se réfugient en lui ne sont pas châtiés.

< Psalms 34 >