< Psalms 25 >

1 David’s. [An Alphabetical Psalm.] Unto thee, O Yahweh, my soul, would I lift:
Af David. HERRE, jeg løfter min Sjæl til dig,
2 O my God, in thee, have I put my trust, Let me not be put to shame, Let not my foe exult over me:
min Gud, jeg stoler paa dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
3 Yea let, none who wait for thee, be put to shame, Let them be put to shame who act covertly without cause!
Nej, ingen som bier paa dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
4 Thy ways, O Yahweh, let me know, Thy paths, teach thou me:
Lad mig kende dine Veje, HERRE, lær mig dine Stier.
5 Guide me into thy truth and teach me, for, thou, art my delivering God, For thee, have I waited all the day:
Led mig paa din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig paa dig.
6 Remember thy compassions, O Yahweh, and thy lovingkindnesses, For, from age-past times, have they been.
HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Naade, den er jo fra Evighed af.
7 The sins of my youth, and my transgressions, do not thou call to mind, —According to thine own lovingkindness, remember thou me, for the sake of thine own goodness, O Yahweh.
Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
8 Good and upright, is Yahweh, For this cause, will he direct sinners into the way.
God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
9 May he guide patient wronged-ones to be righted, and teach such oppressed-ones his way.
Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
10 All the paths of Yahweh, are lovingkindness and faithfulness, to such as keep his covenant, and his testimonies.
Alle HERRENS Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
11 For the sake of thy Name, O Yahweh, Therefore wilt thou pardon mine iniquity, for great it is.
For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
12 Who then is the man that revereth Yahweh? Let him direct him into the way he should choose.
Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
13 His soul, with prosperity, shall tarry, and, his seed, shall possess the land.
selv skal han leve i Lykke og hans Sæd faa Landet i Eje.
14 Intimacy with Yahweh, have they who revere him, His covenant also, he letteth them know.
Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
15 Mine eyes, are continually unto Yahweh, —for, he, bringeth, out of the net, my feet.
Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
16 Turn thou unto me, and show me favour, for, alone and oppressed, I am.
Vend dig til mig og vær mig naadig, thi jeg er ene og arm.
17 The distresses of my heart, hath he relieved, —and, out of my straits, brought me forth.
Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
18 Behold my humiliation and my pain, and take away all my sins.
Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
19 Behold my foes, for they abound, —and, with the hatred of violence, do they hate me.
Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
20 Oh keep my soul, and rescue me, Let me not be put to shame, for I have sought refuge in thee.
Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider paa dig, lad mig ikke beskæmmes.
21 Let, blamelessness and uprightness, watch over me, because I have waited for thee.
Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier paa dig, HERRE.
22 Redeem Israel, O God, —out of all his distresses.
Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!

< Psalms 25 >