< Psalms 22 >

1 To the Chief Musician. On "the Hind of the Dawn." A Melody of David. My GOD, my GOD, why hast thou forsaken me? Far from saving me, The words of my loud lamentation?
Načelniku godbe o prvi zarji; psalm Davidov. Bog moj mogočni, Bog moj mogočni, zakaj si me zapustil? daleč od blaginje moje, od stoka mojega besed?
2 My God! I keep crying—By day, and thou dost not answer, and, By night, and there is no rest for me.
Bog moj, zakaj me ne uslišiš, ko te kličem podnevi? in ponoči ni mi pokoja.
3 But, thou, art holy, Who inhabitest the praises of Israel.
Saj si vendar svet, stanoviten, popolna hvala Izraelova.
4 In thee, trusted our fathers, They trusted, and thou didst deliver them;
Tebi so zaupali očetje naši; zaupali so, in osvobodil si jih.
5 Unto thee, made they outcry, and escaped, In thee, they trusted, and had not turned pale.
K tebi so vpili, in oteti so bili, v té so zaupali in ni jih bilo sram.
6 But, I, am a worm and no one, a reproach of men, and despised of a people;
Jaz pa sem črv, in ne mož; sramota ljudém in zaničevanje ljudstvu.
7 All that see me, laugh at me, —They open wide the mouth, They shake the head: —
Vsi, ki me vidijo, namrdavajo se mi; režé se, glavó majó:
8 He should trust in Yahweh—let him deliver him, —Let him rescue him, seeing he delighteth in him.
H Gospodu pribega, reši ga naj; otmè ga naj, ker ima veselje nad njim.
9 For, thou, art he that severed me from the womb, he that caused me to trust, upon the breasts of my mother;
Saj ti si, ki si me potegnil iz materinega telesa, storil si, da sem brez skrbi živel na prsih matere svoje.
10 Upon thee, was I cast from the time I was born, From the womb of my mother, my GOD, hast thou been.
K tebi sem bil zagnan od rojstva, od telesa matere moje bodi Bog moj mogočni.
11 Be not far from me, for, distress, is near, For there is none to help.
Ne bivaj daleč od mene, ko je blizu stiska, ko ni pomočnika.
12 Many bulls have surrounded me, Strong oxen of Bashan, have enclosed me;
Obdajajo me junci mnogi, krepki junci Bazanski obsipljejo me.
13 They have opened wide against me their mouth, A lion rending and roaring.
Žrelo svoje odpirajo zoper mene, kakor lev zgrabljiv in rujoveč.
14 Like water, am I poured out, and, put out of joint, are all my bones, —My heart, hath become, like wax, it is melted in the midst of my body;
Kakor voda se razlivam, in vse kosti moje se razklepajo; srce moje je podobno vosku, taja se v osrčji mojem.
15 Dried as a potsherd, is my strength, And, my tongue, is made to cleave to my gums, And, in the dust of death, wilt thou lay me.
Moja moč je suha kakor čepinja, in jezik moj se prijemlje neba mojega, in devaš me v smrtni prah.
16 For dogs have surrounded me, —An assembly of evil doers, have encircled me, They have pierced my hands and my feet,
Ker obdali so me psi; hudobnikov krdela so me obsula; prebodli so moje roke in noge moje.
17 I may tell all my bones, They, look for—they behold me!
Seštel bi lahko vse svoje kosti; oni gledajo, ozirajo se v mé.
18 They part my garments among them, and, for my vestment, they cast lots.
Oblačila moja delé med seboj, in za suknjo mojo mečejo kocko.
19 But, thou, O Yahweh, be not far off, O my help! to aid me, make haste;
Ti torej, Gospod, ne bivaj daleč, krepost moja, hiti na pomoč mojo.
20 Rescue, from the sword, my life, from the power of the dog, my solitary self:
Otmi meča dušo mojo, psa edino mojo.
21 Save me from the mouth of the lion, —Yea, from the horns of wild beasts, hast thou delivered me.
Reši me žrela levovega, in rogov samorogov, uslišavši me.
22 I will declare thy Name unto my brethren, —In the midst of the convocation, will I praise thee.
Ime tvoje bodem oznanjal bratom svojim; sredi zbora bodem te hvalil:
23 Ye that revere Yahweh, praise him, All ye the seed of Jacob, glorify him, And, stand in awe of him, all ye seed of Israel.
Vi, ki se bojite Gospoda, hvalite ga; vse seme Jakobovo hvali ga; in boj se ga vse seme Izraelovo.
24 For he hath not despised nor abhorred the humbling of the patient one, neither hath he hid his face from him, but, when he cried for help unto him, he heard.
Ker ne zameta in ne zaničuje siromaštva siromakovega, in pred njim ne skriva obličja svojega; temuč ko vpije do njega, usliši ga.
25 Of thee, is my praise in the great convocation, My vows, will I pay, before them who revere him.
O dobrotah tvojih bode hvala moja v zboru velikem; obljube svoje bodem opravljal v pričo njih, ki se ga bojé.
26 The patient wronged-ones shall eat and be satisfied, They shall praise Yahweh, who are seekers of him, Let your heart live for aye.
Jedli bodejo krotki in nasitili se; hvalili bodejo Gospoda, kateri ga iščejo; srce vaše bode živelo vekomaj.
27 All the ends of the earth, will remember and turn to Yahweh, Yea all the families of the nations, will bow themselves down before thee,
Spomnijo se in povrnejo se h Gospodu vse meje zemlje, in priklonijo se pred teboj vse družine narodov.
28 For, to Yahweh, belongeth the kingdom, And One to Rule over the nations.
Ker Gospodovo je kraljestvo samo, in gospostvo ima nad narodi.
29 All the great ones of the earth, shall eat and bow down, Before him shall kneel, all that go down to the dust, Even he who had not kept alive, his own soul!
Jedli bodo in priklanjali se vsi zemlje bogatini; pred njim bodejo padali, katerikoli pojdejo dol v prah; kateri ni ohranil duše svoje v življenji.
30 My seed, shall serve him, It shall be recounted, of the Lord, to a generation that shall come:
Teh seme bode ga čestilo, prištevalo se bode Gospodu vsak čas.
31 That his righteousness may be declared to a people to be born, That he wrought with effect!
Prihajali bodo in oznanjali pravico njegovo ljudstvu, ki se rodi, da je pravičen.

< Psalms 22 >