< Psalms 20 >

1 To the Chief Musician. A Melody of David. Yahweh answer thee, in the day of distress, The Name of the God of Jacob give thee safety;
Au maître chantre. Cantique de David. Que Dieu t'exauce au jour de la détresse, et que le nom du Dieu de Jacob te protège!
2 Send thy help out of the sanctuary, and, out of Zion, sustain thee;
Que du Sanctuaire Il t'envoie du secours, et que de Sion Il te prête son appui!
3 Remember every present of thine, and, thine ascending-sacrifice, esteem. (Selah)
Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, et qu'il accepte comme grasses les victimes! (Pause)
4 Give thee according to thy heart, and, all thy purposes, fulfil.
Qu'il te donne ce que ton cœur désire, et qu'il accomplisse tous tes desseins!
5 We will shout aloud in thy salvation, and, in the Name of our God, shall we become great, Yahweh fulfil all thy petitions.
Nous chanterons ton salut, et au nom de notre Dieu nous agiterons le drapeau, si l'Éternel accomplit tous tes souhaits.
6 Now, do I know that Yahweh, hath saved, his Anointed One, —He answereth him out of his holy heavens, by the mighty saving deeds of his own right hand.
Or je sais que l'Éternel est en aide à son Oint, qu'il l'exaucera du ciel de sa sainteté, par les exploits secourables de sa droite.
7 These, by chariots, and, those, by horses, but, we, by the Name of Yahweh our God, will prevail.
Ceux-ci font gloire de leurs chars, ceux-là de leur cavalerie; mais nous, c'est du nom de l'Éternel notre Dieu.
8 They, have bowed down and fallen, but, we, have arisen, and stand upright.
Pour eux, ils plient et tombent; mais nous, nous restons droits, et demeurons debout.
9 Yahweh, hath saved the king. Answer us, then, on the day when we call.
Éternel, sauve le Roi! Qu'il nous exauce, lorsque nous L'invoquons!

< Psalms 20 >