< Psalms 20 >

1 To the Chief Musician. A Melody of David. Yahweh answer thee, in the day of distress, The Name of the God of Jacob give thee safety;
Au chef des chantres. Psaume de David. Que l’Éternel t’exauce au jour de la détresse, Que le nom du Dieu de Jacob te protège!
2 Send thy help out of the sanctuary, and, out of Zion, sustain thee;
Que du sanctuaire il t’envoie du secours, Que de Sion il te soutienne!
3 Remember every present of thine, and, thine ascending-sacrifice, esteem. (Selah)
Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, Et qu’il agrée tes holocaustes! (Pause)
4 Give thee according to thy heart, and, all thy purposes, fulfil.
Qu’il te donne ce que ton cœur désire, Et qu’il accomplisse tous tes desseins!
5 We will shout aloud in thy salvation, and, in the Name of our God, shall we become great, Yahweh fulfil all thy petitions.
Nous nous réjouirons de ton salut, Nous lèverons l’étendard au nom de notre Dieu; L’Éternel exaucera tous tes vœux.
6 Now, do I know that Yahweh, hath saved, his Anointed One, —He answereth him out of his holy heavens, by the mighty saving deeds of his own right hand.
Je sais déjà que l’Éternel sauve son oint; Il l’exaucera des cieux, de sa sainte demeure, Par le secours puissant de sa droite.
7 These, by chariots, and, those, by horses, but, we, by the Name of Yahweh our God, will prevail.
Ceux-ci s’appuient sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux; Nous, nous invoquons le nom de l’Éternel, notre Dieu.
8 They, have bowed down and fallen, but, we, have arisen, and stand upright.
Eux, ils plient, et ils tombent; Nous, nous tenons ferme, et restons debout.
9 Yahweh, hath saved the king. Answer us, then, on the day when we call.
Éternel, sauve le roi! Qu’il nous exauce, quand nous l’invoquons!

< Psalms 20 >