< Psalms 17 >

1 A Prayer of David. Hear, O Yahweh, the right, Attend to my loud cry, Give ear unto my prayer, on lips that would not deceive:
Prière de David. Yahweh, entends la justice, écoute mon cri; prête l’oreille à ma prière, qui n’est pas proférée par des lèvres trompeuses.
2 From before thee, let my sentence come forth, Thine eyes, behold with equity.
Que mon jugement sorte de ta face, que tes yeux regardent l’équité!
3 Thou hast tested my heart, hast made inspection by night, hast refined me until thou couldst find nothing, Had I devised evil, my mouth should not have transgressed:
Tu as éprouvé mon cœur, tu l’as visité la nuit, tu m’as mis dans le creuset: tu ne trouves rien. Avec ma pensée ma bouche n’est pas en désaccord.
4 As for the workings of men, By the word of thy lips, have, I, taken heed of the paths of the violent one.
Quant aux actions de l’homme, fidèle à la parole de tes lèvres, j’ai pris garde aux voies des violents.
5 Thou hast held fast my goings on to thy ways, My footsteps have not been shaken:
Mes pas se sont attachés à tes sentiers, et mes pieds n’ont pas chancelé.
6 I, have called upon thee, for thou wilt answer me, O GOD, —Incline thine ear unto me, Hear thou my speech:
Je t’invoque, car tu m’exauces, ô Dieu; incline vers moi ton oreille, écoute ma prière.
7 Let thy lovingkindness be distinguished, thou Saviour of such as seek refuge from them who lift themselves up against thy right hand.
Signale ta bonté, toi qui sauves ceux qui se réfugient dans ta droite contre leurs adversaires.
8 Guard me, as the pupil of the eye, —Under the shadow of thy wings, wilt thou hide me:
Garde-moi comme la prunelle de l’œil; à l’ombre de tes ailes mets-moi à couvert;
9 From the face of lawless ones who have treated me with violence, the foes of my soul, who come round against me:
des impies qui me persécutent, des ennemis mortels qui m’entourent.
10 Their own fat [heart], have they shut up, —With their mouth, have they spoken proudly.
Ils ferment leurs entrailles à la pitié, ils ont à la bouche des paroles hautaines.
11 As for our own goings, now, have they surrounded us, —Their eyes, they fix, bending to the earth:
Ils sont sur nos pas, ils nous entourent, ils nous épient pour nous renverser par terre.
12 His likeness, is as a lion, that longeth to rend, and as a young lion, lurking in secret places.
Ils ressemblent au lion avide de dévorer, au lionceau campé dans son fourré.
13 Rise, Yahweh! Confront his face, Bring him down, Deliver my soul from the lawless one [who is] thy sword:
Lève-toi, Yahweh, marche à sa rencontre, terrasse-le, délivre mon âme du méchant par ton glaive,
14 From men [who are] thy hand, O Yahweh, From the men of this age, whose portion, is among the living, and, with thy treasure, thou fillest their bosom, —They must be satisfied with sons, And must leave their abundance to their children: —
des hommes par ta main, de ces hommes du siècle dont la part est dans la vie présente, dont tu remplis le ventre de tes trésors, qui sont rassasiés de fils, et laissent leur superflu à leurs petits-fils.
15 I, in righteousness, shall behold thy face, Shall be satisfied when awakened by a vision of thee.
Pour moi, dans mon innocence je contemplerai ta face; à mon réveil, je me rassasierai de ton image.

< Psalms 17 >