< Psalms 147 >

1 Praise ye Yah, For it is good, to make melody to our GOD, —For it is delightful, seemly is praise!
ALABAD á JAH, porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
2 Yahweh, is building Jerusalem, The outcasts of Israel, will he gather together.
Jehová edifica á Jerusalem; á los echados de Israel recogerá.
3 He is healing the broken in heart, —and binding up their hurts.
El sana á los quebrantados de corazón, y liga sus heridas.
4 Counting the number of the stars, To all of them—names, he giveth.
El cuenta el número de las estrellas; á todas ellas llama por sus nombres.
5 Great is our Lord, and of abounding strength, And, his knowledge, cannot be expressed.
Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; y de su entendimiento no hay número.
6 Yahweh, relieveth the humbled! casting the lawless down to the earth.
Jehová ensalza á los humildes; humilla los impíos hasta la tierra.
7 Respond to Yahweh with thanksgiving, Make melody to our God with the lyre.
Cantad á Jehová con alabanza, cantad con arpa á nuestro Dios.
8 Who covereth the heavens with clouds, preparing rain for the earth, who causeth the mountains to sprout grass:
El [es] el que cubre los cielos de nubes, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace á los montes producir hierba.
9 Giving, to the beast, its food, to the young ravens, when they cry.
El da á la bestia su mantenimiento, [y] á los hijos de los cuervos que claman.
10 Not in the strength of the horse, doth he delight, Not in the legs of a man, hath he pleasure:
No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, ni se complace en las piernas del hombre.
11 Yahweh, hath pleasure, in them who revere him, in them who wait for his lovingkindness.
Complácese Jehová en los que le temen, y en los que esperan en su misericordia.
12 Laud thou, O Jerusalem, Yahweh, Praise thy God, O Zion:
Alaba á Jehová, Jerusalem; alaba á tu Dios, Sión.
13 For he hath strengthened the bars of thy gates, He hath blessed thy children in thy midst:
Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo á tus hijos dentro de ti.
14 Who maketh thy boundaries to be peace, With the marrow of wheat, doth he satisfy thee:
El pone en tu término la paz; te hará saciar de grosura de trigo.
15 Who sendeth his utterance to the earth, How swiftly, runneth his word!
El envía su palabra á la tierra; muy presto corre su palabra.
16 Who giveth snow like wool, Hoar-frost—like ashes, he scattereth:
El da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza.
17 Casting forth his ice like crumbs, Before his cold, who can stand?
El echa su hielo como pedazos: delante de su frío ¿quién estará?
18 He sendeth forth his word and melteth them, He causeth his wind to blow, the waters, stream along:
Enviará su palabra, y los derretirá: soplará su viento, y fluirán las aguas.
19 Declaring his word unto Jacob, His statutes and his regulations, unto Israel.
El denuncia sus palabras á Jacob, sus estatutos y sus juicios á Israel.
20 He hath not dealt so with any nation, and, his regulations, he maketh not known to them. Praise ye Yah!
No ha hecho esto con toda gente; y no conocieron sus juicios. Aleluya.

< Psalms 147 >