< Psalms 145 >

1 A Psalm of Praise. David’s. I will extol thee, my God, O King, and will bless thy Name, to times age-abiding and beyond:
Oluyimba lwa Dawudi olw’okutendereza. Nnaakugulumizanga ggwe Katonda wange, era Kabaka wange; era nnaatenderezanga erinnya lyo buli lunaku emirembe n’emirembe.
2 Every day, will I bless thee, and praise thy Name, to times age-abiding and beyond.
Nnaakutenderezanga buli lunaku; era nnaasuutanga erinnya lyo emirembe n’emirembe.
3 Great is Yahweh—and worthy to be heartily praised, And, his greatness, is unsearchable.
Mukama mukulu, wa kitiibwa, era asaanira okutenderezebwanga ennyo, n’obukulu bwe tebwogerekeka.
4 Generation unto generation, shall celebrate thy works, and, thy mighty deeds, shall they tell:
Buli mulembe gunaatenderanga gunnaagwo ebikolwa byo, era gunaatendanga emirimu gyo egy’amaanyi.
5 The splendour of the glory of thy majesty, shall they speak, and, thy wonders, will I utter.
Nnaatendanga obukulu n’obulungi bw’ekitiibwa kyo, era nnaafumiitirizanga ku bikolwa byo ebyewuunyisa.
6 And, the might of thy terrible acts, shall men speak, and, as for thy greatness, I will recount it.
Abantu banaatendanga amaanyi g’ebikolwa byo eby’ekitalo, nange nnaatendanga obukulu bwo obw’ekitiibwa.
7 The memory of thy great goodness, shall men pour forth, and, thy righteousness, shall they shout aloud.
Banaayogeranga ku bulungi bwo obw’ekitalo nga bajaguza; era banaayimbanga olw’obutuukirivu bwo.
8 Gracious and compassionate, is Yahweh, —slow to anger, and of great lovingkindness.
Mukama wa kisa, ajudde okusaasira, alwawo okusunguwala era ajudde okwagala okutaggwaawo.
9 Good is Yahweh to all, and, his tender compassions, are over all his works.
Mukama mulungi eri buli muntu, era okusaasira kwe kubuna byonna bye yatonda.
10 All thy works, O Yahweh, will give thanks unto thee, —and, thy men of lovingkindness, will bless thee:
Byonna bye watonda binaakutenderezanga, Ayi Mukama; n’abatukuvu bo banaakugulumizanga.
11 The glory of thy kingdom, will they tell, —and, thy power, will they speak.
Banaayogeranga ku kitiibwa ky’obwakabaka bwo, era banaatendanga amaanyi go.
12 To make known to the sons of men, his mighty deeds, and the splendid glory of his kingdom.
Balyoke bategeeze abantu bonna ebikolwa byo eby’amaanyi, n’ekitiibwa ky’obukulu obw’obwakabaka bwo.
13 Thy kingdom, is a kingdom of all ages, —and, thy dominion, is over generation after generation.
Obwakabaka bwo, bwakabaka bwa lubeerera, n’obufuzi bwo bwa mirembe na mirembe. Mukama by’ayogera byonna bya bwesigwa, n’ebikolwa bye bijjudde okusaasira.
14 Yahweh is ready to uphold all who are falling, and to raise all who are laid prostrate.
Mukama awanirira abo bonna abazitoowereddwa, era ayimusa bonna abagwa.
15 The eyes of all, for thee, do wait, and, thou, givest them their food in its season.
Amaaso g’abantu bonna gatunuulira ggwe, Ayi Mukama, era bonna gw’obawa ebyokulya mu biseera byabyo.
16 Thou, openest thy hand, and fillest every living thing with gladness.
Oyanjuluza engalo zo, ebiramu byonna n’obigabira bye byetaaga ne bikkuta.
17 Righteous is Yahweh in all his ways, and kind in all his works.
Mukama mutuukirivu mu bikolwa bye byonna era ayagala byonna bye yatonda.
18 Near is Yahweh to all who call upon him, —to all them who call upon him in faithfulness.
Mukama abeera kumpi n’abo bonna abamukoowoola; abo bonna abamukoowoola mu mazima.
19 The desire of them who revere him, will he fulfil, and, their cry, will he hear, and will save them.
Abo bonna abamussaamu ekitiibwa abawa bye baagala, era awulira okukaaba kwabwe n’abawonya.
20 Yahweh preserveth all who love him, but, all the lawless, will he destroy.
Mukama akuuma bonna abamwagala, naye abakola ebibi alibazikiriza.
21 The praise of Yahweh, my mouth shall speak, That all flesh may bless his holy Name, Unto times age-abiding and beyond.
Akamwa kange kanaatenderezanga Mukama, era na buli kitonde kinaatenderezanga erinnya lye ettukuvu emirembe n’emirembe.

< Psalms 145 >