< Psalms 139 >

1 To the Chief Musician, David’s. A Melody. O Yahweh! thou hast searched me, and observed:
Y Salmon David. O Jeova, guinin unrejistrayo, ya guinin untungoyo.
2 Thou, hast observed my downsitting and mine uprising, Thou hast given heed to my desire, from afar:
Untutungoja y finatachongjo yan y quinajulojo; untutungoja y jinasoco desde y chagogo.
3 My path and my couch, hast thou examined, and, all my ways, thou well knowest.
Unlilicue y finaposo yan y fanasonjo, ya untutungo todo y chalanjo.
4 Surely there hath not been a word on my tongue, [but] behold! O Yahweh, thou hast observed it on every side.
Sa taya ni un sinangan gui jilajo: jao, estagüe, na untungoja todo, O Jeova.
5 Behind and before, hast thou shut me in, and hast laid upon me thy hand: —
Unoriyayeyo gui menajo, yan y tateco: yan unpolo y canaemo gui jilojo.
6 Knowledge, too wonderful, for me! high, I cannot attain to it!
Gosnámanman este na tiningo para guajo; gostaquilo, ti siña jucomprende.
7 Whither can I go from thy spirit? or whither, from thy face, can I flee?
Manoyo guato taegüe y espiritumo? pat manoyo jufalagüe taegüe yo gui menamo?
8 If I ascend the heavens, there, thou art! If I spread out hades as my couch, behold thee! (Sheol h7585)
Yaguin cumajuloyo gui langet gaegueja jao güije; yanguin jujuto y camajo guiya sasalaguan, gaegueja jao locue güije. (Sheol h7585)
9 If I mount the wings of the dawn, settle down in the region beyond the sea,
Yanguin juchule y papan y egaan, ya jusaga gui uttimon y tase;
10 Even there, thy hand shall lead me, and thy right hand shall hold me.
Asta ayo gaegueja y canaemo na jaosgagaejonyo, ya y agapa na canaemo umantieneyo.
11 If I say, Surely, darkness, shall cover me! then, night, is light about me.
Yanguin jualog: Magajet na utampeyo y jemjom: asta y puenge uinayo.
12 Even darkness, will not conceal from thee, —but, night, like day, will shine, So is the darkness, as the light!
Asta y jemjom ti uninatogüe: lao y puenge ufanina taegüije y jaane: y jemjom yan y mananana manparejoja para jago.
13 For, thou, didst possess thyself of my reins, thou didst weave me together in the womb of my mother.
Jago tumungo yo, sa jago magas y sumanjalomjo; guinin untampeyo gui jalom tiyan nanajo.
14 I thank thee, in that fearfully was my being distinguished, Wonderful are thy works, and, mine own soul, is observing [them] intently!
Junae jao grasias: sa gosnamaañao yan gosnamanman y mafatinasso: mannamanman y chechomo; ya y antijo jagostungo este.
15 My substance was not hid from thee, —when I was made in secret, when I was skilfully figured in the lower parts of the earth.
Y tataotaojo ti umatog guiya jago, anae mafatinasyo gui secreto; ya matufog yo ni namanman, gui mas tagpapa na lugat gui tano.
16 Mine unfinished substance, thine eyes beheld, and, in thy book, all the parts thereof were written, —the days they should be fashioned! while yet there was not one among them.
Y atadogmo lumie y tataotaojo ya ti cabales: ya y lebblomo nae manmatugue todo y pedason tataotaojo, ya taya ufatta.
17 To me, then, how precious have thy desires become, O GOD! How numerous, the heads of them!
Jafa muna guaguan y jinasomo guiya guajo, O Yuus! Jafa muna megae sumaña!
18 I would recount them! Beyond the sands, they multiply, I rouse myself—and am still with thee.
Yanguin jutufong sija, manmegaeña y numeroña qui y inae: yanguin magmatayo, gaeguejayo trabia guiya jago.
19 Wilt thou not, O GOD, slay the lawless one? Therefore, ye men of bloodshed, depart from me!
Seguro na unpuno y taelaye, O Yuus: enaomina mañuja guiya guajo y manmejga na taotao sija.
20 For they speak of thee wickedly, Thy foes lift up [their hand] unto falsehood.
Sa manguentos taelaye contra jago, ya y enimigumo sija machule y naanmo pot taya.
21 Do I not hate, them who hate thee, O Yahweh? And loathe, them who rise up against thee?
Ada ti juchatlie ayo sija, O Jeova, y chumatlie jao? yan ada ti unatristeyo pot ayo sija y mangajulo contra jago?
22 With completeness of hatred, I hate them, As enemies, have they become to me.
Juchatlie sija ni y cabales na chinatlie: jutufong sija pot y enemigujo.
23 Search me, O GOD, and observe my heart, Try me, and observe my cares;
Rejistrayo O Yuus, ya untungo y corasonjo: chagueyo ya untungo y jinasoco sija.
24 And see if there be any idol-way in me, and lead me in a way age-abiding.
Ya unlie cao guaja taelaye gui sumanjalomjo, ya unchachalaneyo gui chalan taejinecog.

< Psalms 139 >