< Psalms 135 >

1 Praise ye Yah, Praise ye the Name of Yahweh, Praise, O ye servants of Yahweh;
Halleluja! Lobet den Namen des HERRN, lobet, ihr Knechte des HERRN,
2 Who stand In the house of Yahweh, In the courts of the house of our God.
die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen des Hauses unsers Gottes!
3 Praise ye Yah, For good is Yahweh, Sing praises to his Name, For it is full of delight;
Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich.
4 For, Jacob, hath Yah chosen for himself, Israel, for his own treasure.
Denn der HERR hat ihm Jakob erwählet, Israel zu seinem Eigentum.
5 For, I, know that great is Yahweh, yea, our Lord, is beyond all gods.
Denn ich weiß, daß der HERR groß ist und unser HERR vor allen Göttern.
6 Whatsoever Yahweh hath pleased, he hath done, —in the heavens and on the earth, in the seas, and all resounding deeps:
Alles, was er will, das tut er, im Himmel, auf Erden, im Meer und in allen Tiefen;
7 Causing vapours to ascend from the end of the earth, —Lightnings for the rain, hath he made, bringing forth wind out of his treasuries.
der die Wolken läßt aufgehen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus heimlichen Örtern kommen läßt;
8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man, and of beast;
der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beide der Menschen und des Viehes,
9 Sent signs and wonders into thy midst, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
und ließ seine Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über Pharao und alle seine Knechte;
10 Who smote great nations, and slew mighty kings:
der viel Völker schlug und tötete mächtige Könige,
11 Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
der Amoriter König, und Og, den König zu Basan, und alle Königreiche in Kanaan;
12 And gave their land as an inheritance, an inheritance to Israel his people.
und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel.
13 O Yahweh! thy Name, is age-abiding, —O Yahweh! thy memorial, is to generation after generation.
HERR, dein Name währet ewiglich; dein Gedächtnis, HERR, währet für und für.
14 For Yahweh will vindicate his people, —and, on his servants, have compassion.
Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein.
15 The idols of the nations, are silver and gold, the work of the hands of men:
Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
16 A mouth, have they, but they speak not, Eyes, have they, but they see not;
Sie haben Mäuler und reden nicht; sie haben Augen und sehen nicht;
17 Ears, have they, but they hear not, Nose, —there is no breath in their mouth.
sie haben Ohren und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
18 Like unto them, shall be they who make them, every one who trusteth in them.
Die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen.
19 O house of Israel! bless Yahweh, O house of Aaron! bless Yahweh;
Das Haus Israel lobe den HERRN. Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron;
20 O house of Levi! bless Yahweh, Ye that revere Yahweh! bless Yahweh.
ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN; die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
21 Blessed be Yahweh out of Zion, Who inhabiteth Jerusalem, Praise ye Yah!
Gelobet sei der HERR aus Zion, der zu Jerusalem wohnet! Halleluja!

< Psalms 135 >