< Psalms 132 >

1 A Song of Ascents. Remember, O Yahweh, unto David, all his humiliations!
Cantique des pèlerinages. Éternel, souviens-toi de David Et de ses pénibles labeurs,
2 What he Sware to Yahweh, —Vowed to the Mighty One of Jacob:
Lui qui fit ce serment à l'Éternel Et ce voeu au Puissant de Jacob:
3 Surely I will not enter the home of my own house, nor ascend my curtained couch;
«Je n'entrerai pas dans la tente où j'habite, Et je ne monterai pas sur le lit où je repose;
4 I will not give sleep to mine eyes, nor, to mine eye-lashes, slumber:
Je ne donnerai pas de sommeil à mes yeux. Ni de repos à, mes paupières,
5 Until I find a place for Yahweh, habitations for the Mighty One of Jacob.
Avant d'avoir trouvé une résidence pour l'Éternel, Une demeure pour le Puissant de Jacob!»
6 Lo! we heard of it at Ephrathah, we found it in the fields of the wood.
Nous avions entendu dire que l'arche était à Éphrath, Et nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.
7 We would enter his habitations, we would bow down at his footstool.
Entrons dans la demeure de l'Éternel; Prosternons-nous devant son marchepied;
8 Arise! O Yahweh, unto thy place of rest, Thou, and the ark of thy strength.
Lève-toi, ô Éternel, viens dans ton lieu de repos, Toi et l'arche où ta majesté réside!
9 Thy priests, let them be clothed with righteousness, Thy men of lovingkindness, let them shout for joy!
Que tes sacrificateurs se parent de leurs vêtements sacrés, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
10 For the sake of David thy servant, do not turn away the face of thine Anointed One.
Pour l'amour de David, ton serviteur, Ne repousse pas la face de ton Oint!
11 Yahweh hath sworn unto David, in faithfulness, will he not turn from it, —Of the fruit of thy body, will I seat on thy throne.
L'Éternel a fait à David ce serment immuable, Et il ne le révoquera point: «Je mettrai sur ton trône un fils issu de toi.
12 If thy sons keep my covenant, and my testimony which I will teach them, even their sons, unto futurity, shall sit on thy throne.
Si tes enfants gardent mon alliance Et les enseignements que je leur donnerai, Leurs fils aussi, à perpétuité, Seront assis sur ton trône.»
13 For Yahweh hath chosen Zion, —He hath desired it as a dwelling for himself:
L'Éternel a fait choix de Jérusalem: Il a désiré en faire son séjour.
14 This, is my place of rest unto futurity, Here, will I dwell, for I have desired it;
«Cette ville est le lieu de mon repos, à perpétuité; Elle est la résidence que j'ai désirée.
15 Her provision, will I abundantly bless, Her needy ones, will I satisfy with bread;
Je remplirai de provisions ses greniers; Je rassasierai de pain ses indigents.
16 And, her priests, will I clothe with salvation, and, her men of lovingkindness, shall, shout aloud, for joy;
Je donnerai pour vêtements à ses sacrificateurs Le salut qui vient de moi, Et ses fidèles pousseront des cris d'allégresse.
17 There, will I cause to bud a horn to David, I have prepared a lamp for mine Anointed One;
C'est là que je ferai croître la puissance de David; C'est là que j'ai préparé un flambeau pour mon Oint.
18 His enemies, will I clothe with shame, but, upon himself, shall his crown be resplendent.
Je couvrirai de honte ses ennemis. Et sur sa tête brillera son diadème!»

< Psalms 132 >