< Psalms 132 >

1 A Song of Ascents. Remember, O Yahweh, unto David, all his humiliations!
Cantique des montées. Souviens-toi, Yahweh, de David, de toutes ses peines!
2 What he Sware to Yahweh, —Vowed to the Mighty One of Jacob:
Il fit ce serment à Yahweh, ce vœu au Fort de Jacob:
3 Surely I will not enter the home of my own house, nor ascend my curtained couch;
« Je n'entrerai pas dans la tente où j'habite, je ne monterai pas sur le lit où je repose;
4 I will not give sleep to mine eyes, nor, to mine eye-lashes, slumber:
je n'accorderai point de sommeil à mes yeux, ni d'assoupissement à mes paupières,
5 Until I find a place for Yahweh, habitations for the Mighty One of Jacob.
jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour Yahweh, une demeure pour le Fort de Jacob. »
6 Lo! we heard of it at Ephrathah, we found it in the fields of the wood.
Voici, entendions-nous dire, qu'elle est à Ephrata; nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.
7 We would enter his habitations, we would bow down at his footstool.
Allons au tabernacle de Yahweh, prosternons-nous devant l'escabeau de ses pieds.
8 Arise! O Yahweh, unto thy place of rest, Thou, and the ark of thy strength.
Lève-toi, Yahweh, viens au lieu de ton repos, toi et l'arche de ta majesté!
9 Thy priests, let them be clothed with righteousness, Thy men of lovingkindness, let them shout for joy!
Que tes prêtres soient revêtus de justice, et que tes fidèles poussent des cris d'allégresse!
10 For the sake of David thy servant, do not turn away the face of thine Anointed One.
A cause de David, ton serviteur, ne repousse pas la face de ton Oint!
11 Yahweh hath sworn unto David, in faithfulness, will he not turn from it, —Of the fruit of thy body, will I seat on thy throne.
Yahweh a juré à David la vérité, il ne s'en départira pas: « C'est du fruit de tes entrailles, que je mettrai sur ton trône.
12 If thy sons keep my covenant, and my testimony which I will teach them, even their sons, unto futurity, shall sit on thy throne.
Si tes fils gardent mon alliance, et les préceptes que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à tout jamais, seront assis sur ton trône. »
13 For Yahweh hath chosen Zion, —He hath desired it as a dwelling for himself:
Car Yahweh a choisi Sion, il l'a désirée pour sa demeure.
14 This, is my place of rest unto futurity, Here, will I dwell, for I have desired it;
« C'est le lieu de mon repos pour toujours; j'y habiterai, car je l'ai désirée.
15 Her provision, will I abundantly bless, Her needy ones, will I satisfy with bread;
Je répandrai de riches bénédictions sur sa subsistance, je rassasierai de pain ses pauvres.
16 And, her priests, will I clothe with salvation, and, her men of lovingkindness, shall, shout aloud, for joy;
Je revêtirai de salut ses prêtres, et ses fidèles pousseront des cris d'allégresse.
17 There, will I cause to bud a horn to David, I have prepared a lamp for mine Anointed One;
Là je ferai grandir la puissance de David, je préparerai un flambeau à mon Oint.
18 His enemies, will I clothe with shame, but, upon himself, shall his crown be resplendent.
Je revêtirai de honte ses ennemis, et sur son front resplendira son diadème. »

< Psalms 132 >