< Psalms 130 >

1 A Song of Ascents. Out of the depths, have I cried unto thee, O Yahweh.
Gikan sa mga kahiladman, nagtuaw ako kanimo, Oh Jehova.
2 O My Lord! hearken thou unto my voice, —Let thine ears be attentive to the voice of my supplications,
Ginoo, patalinghugi ang akong tingog: Papatalinghugi sa imong mga igdulungog Ang tingog sa akong mga pagpangaliyupo.
3 If, iniquities, thou shouldest mark, O Yah, O My Lord, who could stand?
Kong ikaw, Jehova, magatimaan pa unta sa mga kasal-anan, Oh Ginoo, kinsa ba ang arang makabarug?
4 But, with thee, is forgiveness, that thou mayest be revered.
Apan adunay pagpasaylo diha kanimo, Aron ikaw takus gayud nga kahadlokan.
5 I have waited for Yahweh, My soul hath waited for his word;
Nagahulat ako kang Jehova, ang akong kalag nagahulat, Ug sa iyang pulong milaum ako.
6 I have hoped, O my soul, for My Lord, more than they who watch for the morning, who watch for the morning.
Ang akong kalag nagahulat sa Ginoo Labaw niadtong mga magbalantay nga nanagpaabut sa kabuntagon; Oo, labaw kay sa mga tawong-magbalantay nga nagapaabut sa kabuntagon.
7 Wait, O Israel, for Yahweh, —for, with Yahweh, is lovingkindness, and there aboundeth with him—redemption.
Oh Israel, lumaum ka kang Jehova; Kay kang Jehova anaa ang mahigugmaong-kalolot, Ug kaniya anaa ang madagayaong pagtubos.
8 He, therefore, will redeem Israel from all his iniquities.
Ug siya magatubos sa Israel Gikan sa tanan niyang mga kasal-anan.

< Psalms 130 >