< Psalms 118 >

1 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Þakkið Drottni því að hann er góður! Elska hans varir að eilífu.
2 I pray you! let Israel, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Söfnuður Ísraels lofi hann og segi: „Elska hans varir að eilífu!“
3 I pray you! let the house of Aaron, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Og prestar Arons taki undir og syngi: „Elska hans varir að eilífu!“
4 I pray you! let them who revere Yahweh, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Og heiðingjarnir sem trú hafa tekið segi: „Elska hans varir að eilífu.“
5 Out of a strait, called I on Yah, He answered me with enlargement.
Í angist minni bað ég til Drottins. Hann svaraði mér og frelsaði mig.
6 Yahweh, is on my side, I will not fear, What can man, do unto me?
Ég er hans! Hvað skyldi ég þá óttast? Hvað geta dauðlegir menn gert mér?
7 Yahweh, is on my side, with them who help me, I, therefore shall gaze upon them who hate me.
Ég er vinur Drottins og hann hjálpar mér. Óvinir mínir skulu vara sig!
8 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in man:
Betra er að treysta Drottni, en að reiða sig á menn.
9 It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in nobles.
Öruggara er að leita hjálpar hans en stuðnings frá voldugum konungi!
10 All nations, have compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
Þó óvinaþjóðirnar ráðist gegn mér, allar sem ein, þá mun ég ganga fram undir gunnfána hans og gjöreyða þeim.
11 They have compassed me about—yea compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
Já, þær umkringja mig og gera árás, en ég útrými þeim undir sigurmerki hans.
12 They have compassed me about like wax bees, they have blazed up like the fire of thorns, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised.
Þær þyrpast að mér eins og flugnager, blossa gegn mér sem eyðandi eldur. En undir fána hans gjörsigra ég þá!
13 Thou didst, thrust sore, at me that I might fall, But, Yahweh, hath helped me.
Þú, óvinur minn, gerðir allt til að útrýma mér, en Drottinn kom mér til hjálpar.
14 My might and melody, is Yah, and he hath become mine by salvation.
Þegar orustan stóð sem hæst var hann styrkur minn og lofsöngur og að endingu veitti hann mér sigur.
15 The voice of shouting and salvation, is in the tents of the righteous, The right hand of Yahweh, is doing valiantly:
Á heimilum réttlátra syngja menn fagnaðarljóð,
16 The right hand of Yahweh, is exalted, The right hand of Yahweh, is doing valiantly.
enda nýkomnar fréttir af sigri!
17 I shall not die, but live, That I may recount the doings of Yah.
Ekki mun ég deyja, heldur lifa og segja öllum frá máttarverkum hans.
18 Yah, chastened me sore, But, unto death, did not deliver me.
Drottinn refsaði mér, en ofurseldi mig ekki dauðanum.
19 Open to me the gates of righteousness, I will enter therein, I will give thanks unto Yah.
Ljúkið upp hliðum musterisins – ég ætla að ganga inn og þakka Drottni.
20 This, is the gate for Yahweh, Such as are righteous, shall enter therein.
Um þessi hlið liggur leiðin til Drottins og réttlátir ganga þar inn.
21 I will thank thee, because thou hast answered me, And hast become mine, by salvation.
Ó, Drottinn, þökk sé þér að þú bænheyrðir og bjargaðir mér.
22 A stone the builders refused, hath become the head of the corner:
Steinninn sem smiðirnir höfðu hafnað var gerður að hornsteini hússins!
23 From Yahweh, hath this come to pass, The same, is marvellous in our eyes.
Það var að vilja og fyrir tilstilli Drottins og er í einu orði sagt stórkostlegt!
24 This is the day, which Yahweh hath made, We will exult, and be glad therein.
Þetta er dagurinn sem Drottinn hefur gert. Fögnum og verum glöð í dag!
25 Ah now, Yahweh, do save, we beseech thee, Ah now, Yahweh, do send success, we beseech thee!
Ó, Drottinn, hjálpa þú. Frelsa þú okkur. Láttu okkur ná árangri.
26 Blessed be he that entereth, In the Name of Yahweh, we have blessed you, out of the house of Yahweh.
Blessaður sé sá sem er að koma, sá sem sendur er af Drottni. Við blessum þig frá helgidóminum.
27 Yahweh is GOD, and hath shed on us light, —Bind ye the festal sacrifice with cords, Up to the horns of the altar.
Drottinn er ljósið sem lýsir okkur. Dansið fyrir honum, já, alla leiðina að altari hans.
28 My GOD, thou art, and I will thank thee, —My Elohim, I will exalt thee.
Hann er minn Guð, ég þakka honum og lofa hann.
29 Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Þakkið Drottni, því að hann er góður! Miskunn hans varir að eilífu!

< Psalms 118 >