< Psalms 116 >

1 I love Yahweh—because he heareth my voice, my supplications;
JUGUAEYA si Jeova sa jajungog y inagangjo yan y tinayuyutto sija.
2 Because he hath bowed down his ear unto me, therefore, throughout my days, will I call.
Sa janaegueng y talangaña guiya guajo, enao mina na juaagangja güe mientras lâlâlâyo.
3 The meshes of death encompassed me, and the distresses of hades, came upon me, Peril and sorrow, I found; (Sheol h7585)
Y cuetdas y finatae umoriyayeyo, yan y piniten y naftan sumoda yo: ya jusoda chinatsaga yan triniste. (Sheol h7585)
4 But, on the Name of Yahweh, I called—I beseech thee, Yahweh, deliver my soul.
Ayo nae juagang y naan Jeova; O Jeova, jugagagaojao, nalibre y antijo.
5 Gracious is Yahweh and righteous, and, our God, is full of compassion.
Guaeyayon si Jeova yan tunas; junggan, y Yuusta senyoase.
6 Yahweh, preserveth the simple, I was brought low, when, to me, he granted salvation.
Si Jeova jaadadaje y taeisao: guajo estaba macone tagpapa, yan güiya sumatbayo.
7 Return, O my soul, to thy rest, For, Yahweh, hath dealt bountifully with thee.
Talo guato gui descansomo, O antijo; sa si Jeova uchalapon megae guiya jago.
8 For thou hast rescued my soul from death, —mine eyes from tears, my feet from stumbling.
Sa unalibre y antijo guinin y finatae, y atadogco guinen y lagosija, yan y adengjo guinin y pinedong.
9 I will walk to and fro before Yahweh, in the lands of life.
Bae jufamocat gui menan Jeova gui tano y manlalala.
10 I believed that I should speak, I, was greatly depressed.
Jujojonggue, enao mina jusangan sa estaba gosdangculo y pinitijo.
11 I, said in mine alarm, All men, are false!
Yleco gui chinadigco, todo y taotao sija mandacon.
12 How shall I give back to Yahweh, All his benefits unto me?
Jafa juapase si Jeova pot todo y minaulegña guiya guajo.
13 The cup of salvation, will I lift, and, on the Name of Yahweh, will I call:
Bae juchule y copan satbasion, yan juagang y naan Jeova.
14 My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in presence of all his people!
Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija.
15 Costly in the eyes of Yahweh, is, death, for his men of lovingkindness.
Guaelaye gui linie Jeova, y finatae y mañantosña.
16 I beseech thee, O Yahweh—for, I, am thy servant, —I, am thy servant, the son of thy handmaid, Thou hast loosened my bonds.
O Jeova, magajet na guajo tentagomo; guajo y tentagomo, yan y lajin y tentagomo palaoan: jago pumula y magodeco.
17 To thee, will I sacrifice a sacrifice of thanksgiving, and, on the Name of Yahweh, will I call:
Bae juofrese jao ni y inefresen grasias, yan juaagang y naan Jeova.
18 My vows—to Yahweh, will I pay, Might it be in the presence of all his people; —
Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija.
19 In the courts of the house of Yahweh, In the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Yah!
Gui jalom y páteo y guima Jeova, gui talo guiya jago, O Jerusalem. Fanmanalaba jamyo as Jeova.

< Psalms 116 >