< Psalms 108 >

1 A Song, a Melody: David’s. Fixed, is my heart, O God, I will sing and touch the strings, even mine honour.
ダビデの歌、さんび 神よ、わが心は定まりました。わが心は定まりました。わたしは歌い、かつほめたたえます。わが魂よ、さめよ。
2 Awake, O harp and lyre, I will awaken the dawn!
立琴よ、琴よ、さめよ。わたしはしののめを呼びさまします。
3 I will thank thee among the peoples, O Yahweh, and will sing praise unto thee, among the tribes of men.
主よ、わたしはもろもろの民の中であなたに感謝し、もろもろの国の中であなたをほめたたえます。
4 For, great, above the heavens, is thy lovingkindness, and, as far as the skies, thy faithfulness.
あなたのいつくしみは大きく、天にまでおよびあなたのまことは雲にまで及ぶ。
5 Be thou exalted above the heavens, O God, And, above all the earth, be thy glory.
神よ、みずからを天よりも高くし、みさかえを全地の上にあげてください。
6 To the end thy beloved ones may be delivered, Oh save thou with thy right hand and answer me!
あなたの愛される者が助けを得るために、右のみ手をもって救をほどこし、わたしに答えてください。
7 God, hath spoken in his holiness, I will exult! I will apportion Shechem! And, the Vale of Succoth, will I measure out;
神はその聖所で言われた、「わたしは大いなる喜びをもってシケムを分かち、スコテの谷を分かち与えよう。
8 Mine, is Gilead—mine, Manasseh, but, Ephraim, is the defence of my head, Judah, is my commander’s staff;
ギレアデはわたしのもの、マナセもわたしのものである。エフライムはわたしのかぶと、ユダはわたしのつえである。
9 Moab, is my wash-bowl, Upon Edom, will I throw my shoe, Over Philistia, raise a shout of triumph.
モアブはわたしの足だらい、エドムにはわたしのくつを投げる。ペリシテについては、かちどきをあげる」。
10 Who will conduct me to a fortified city? Who will lead me as far as Edom?
だれがわたしを堅固な町に至らせるであろうか。だれがわたしをエドムに導くであろうか。
11 Hast not thou, O God, rejected us? and wilt not go forth, O God, with our hosts.
神よ、あなたはわれらを捨てられたではありませんか。神よ、あなたはわれらの軍勢と共に出て行かれません。
12 Grant us help out of distress, for, vain, is the deliverance of man:
われらに助けを与えて、あだにむかわせてください。人の助けはむなしいからです。
13 In God, shall we do valiantly, He himself, therefore, shall tread down our adversaries.
われらは神によって勇ましく働きます。われらのあだを踏みにじる者は神だからです。

< Psalms 108 >