< Psalms 108 >

1 A Song, a Melody: David’s. Fixed, is my heart, O God, I will sing and touch the strings, even mine honour.
Ein Lied, ein Psalm Davids. Mein Herz ist bereit, o Gott, ich will singen, will Psalmen singen, auch meine Herrlichkeit.
2 Awake, O harp and lyre, I will awaken the dawn!
Psalter und Harfe wachet auf, ich will das Morgenrot wecken.
3 I will thank thee among the peoples, O Yahweh, and will sing praise unto thee, among the tribes of men.
Ich will Dich bekennen, Jehovah, unter den Völkern, und Dir Psalmen singen unter den Volksstämmen.
4 For, great, above the heavens, is thy lovingkindness, and, as far as the skies, thy faithfulness.
Denn über die Himmel groß ist Deine Barmherzigkeit, und Deine Wahrheit bis an die Ätherkreise.
5 Be thou exalted above the heavens, O God, And, above all the earth, be thy glory.
Erhöhe Dich über die Himmel, o Gott, und über die ganze Erde Deine Herrlichkeit.
6 To the end thy beloved ones may be delivered, Oh save thou with thy right hand and answer me!
Auf daß gerettet werden Deine Lieben, rette mit Deiner Rechten und antworte mir.
7 God, hath spoken in his holiness, I will exult! I will apportion Shechem! And, the Vale of Succoth, will I measure out;
Gott hat geredet in Seiner Heiligkeit: Ich will jauchzen, Ich will Schechem verteilen und den Talgrund Sukkoth ausmessen.
8 Mine, is Gilead—mine, Manasseh, but, Ephraim, is the defence of my head, Judah, is my commander’s staff;
Mein ist Gilead, Mein Menascheh, und Ephraim ist Meines Hauptes Stärke, Mein Gesetzgeber Jehudah!
9 Moab, is my wash-bowl, Upon Edom, will I throw my shoe, Over Philistia, raise a shout of triumph.
Moab, der Topf Meines Waschens, über Edom werfe Ich Meinen Schuh, über Philistäa will Ich jubeln.
10 Who will conduct me to a fortified city? Who will lead me as far as Edom?
Wer wird mich geleiten zu der festen Stadt, wer mich bis Edom führen?
11 Hast not thou, O God, rejected us? and wilt not go forth, O God, with our hosts.
Nicht Du, o Gott, Der Du uns verstoßen, und nicht auszogst, o Gott in unseren Heerscharen?
12 Grant us help out of distress, for, vain, is the deliverance of man:
Gib Du uns Beistand von dem Dränger. Ist eitel doch das Heil des Menschen.
13 In God, shall we do valiantly, He himself, therefore, shall tread down our adversaries.
Mit Gott wollen wir Tapferes tun; und Er zertritt unsere Dränger.

< Psalms 108 >