< Psalms 108 >

1 A Song, a Melody: David’s. Fixed, is my heart, O God, I will sing and touch the strings, even mine honour.
Ein Psalmlied. Von David. O Gott, mein Herz ist bereit: ich will singen und spielen; wach auf, meine Seele!
2 Awake, O harp and lyre, I will awaken the dawn!
Psalter und Harfe, wacht auf! Ich will die Morgenröte wecken.
3 I will thank thee among the peoples, O Yahweh, and will sing praise unto thee, among the tribes of men.
HERR, ich will dir danken unter den Völkern und dir singen unter den Nationen;
4 For, great, above the heavens, is thy lovingkindness, and, as far as the skies, thy faithfulness.
denn groß bis über den Himmel ist deine Gnade, und bis an die Wolken reicht deine Treue.
5 Be thou exalted above the heavens, O God, And, above all the earth, be thy glory.
Erhebe dich über die Himmel, o Gott, und über die ganze Erde deine Herrlichkeit!
6 To the end thy beloved ones may be delivered, Oh save thou with thy right hand and answer me!
Auf daß deine Geliebten errettet werden, laß siegen deine Rechte und erhöre uns!
7 God, hath spoken in his holiness, I will exult! I will apportion Shechem! And, the Vale of Succoth, will I measure out;
Gott hat gesprochen in seinem Heiligtum: «Ich will frohlocken! Ich will Sichem verteilen und das Tal Suchot ausmessen.
8 Mine, is Gilead—mine, Manasseh, but, Ephraim, is the defence of my head, Judah, is my commander’s staff;
Gilead ist mein, Manasse ist mein, Ephraim ist meines Hauptes Wehr, Juda mein Herrscherstab;
9 Moab, is my wash-bowl, Upon Edom, will I throw my shoe, Over Philistia, raise a shout of triumph.
Moab ist mein Waschbecken, über Edom werfe ich meinen Schuh, über Philistäa jauchze ich!»
10 Who will conduct me to a fortified city? Who will lead me as far as Edom?
Wer führt mich in eine feste Stadt, wer geleitet mich bis nach Edom?
11 Hast not thou, O God, rejected us? and wilt not go forth, O God, with our hosts.
Hast du, o Gott, uns nicht verstoßen und willst nicht ausziehen, o Gott, mit unserm Heer?
12 Grant us help out of distress, for, vain, is the deliverance of man:
Schaffe uns Hilfe in der Not, denn eitel ist Menschenhilfe!
13 In God, shall we do valiantly, He himself, therefore, shall tread down our adversaries.
Mit Gott wollen wir Taten tun; er wird unsre Feinde untertreten.

< Psalms 108 >