< Psalms 108 >

1 A Song, a Melody: David’s. Fixed, is my heart, O God, I will sing and touch the strings, even mine honour.
Ein Lied, ein Psalm Davids. Mein Herz ist getrost, o Gott:
2 Awake, O harp and lyre, I will awaken the dawn!
Wacht auf, Harfe und Zither: ich will das Morgenrot wecken!
3 I will thank thee among the peoples, O Yahweh, and will sing praise unto thee, among the tribes of men.
Ich will dich preisen unter den Völkern, o HERR, und dir lobsingen unter den Völkerschaften!
4 For, great, above the heavens, is thy lovingkindness, and, as far as the skies, thy faithfulness.
Denn groß bis über den Himmel hinaus ist deine Gnade, und bis an die Wolken geht deine Treue.
5 Be thou exalted above the heavens, O God, And, above all the earth, be thy glory.
Erhebe dich über den Himmel hinaus, o Gott, und über die ganze Erde (verbreite sich) deine Herrlichkeit!
6 To the end thy beloved ones may be delivered, Oh save thou with thy right hand and answer me!
Daß deine Geliebten gerettet werden, hilf uns mit deiner Rechten, erhör’ uns!
7 God, hath spoken in his holiness, I will exult! I will apportion Shechem! And, the Vale of Succoth, will I measure out;
Gott hat in seiner Heiligkeit gesprochen: »(Als Sieger) will ich frohlocken, will Sichem verteilen und das Tal von Sukkoth (als Beutestück) vermessen.
8 Mine, is Gilead—mine, Manasseh, but, Ephraim, is the defence of my head, Judah, is my commander’s staff;
Mein ist Gilead, mein auch Manasse, und Ephraim ist meines Hauptes Schutzwehr, Juda mein Herrscherstab.
9 Moab, is my wash-bowl, Upon Edom, will I throw my shoe, Over Philistia, raise a shout of triumph.
Moab (dagegen) ist mein Waschbecken, auf Edom werf’ ich meinen Schuh; über das Philisterland will (als Sieger) ich jauchzen.«
10 Who will conduct me to a fortified city? Who will lead me as far as Edom?
Wer führt mich hin zur festen Stadt, wer geleitet mich bis Edom?
11 Hast not thou, O God, rejected us? and wilt not go forth, O God, with our hosts.
Hast nicht du uns, o Gott, verworfen und ziehst nicht aus, o Gott, mit unsern Heeren?
12 Grant us help out of distress, for, vain, is the deliverance of man:
O schaffe uns Hilfe gegen den Feind! Denn nichtig ist Menschenhilfe.
13 In God, shall we do valiantly, He himself, therefore, shall tread down our adversaries.
Mit Gott werden wir Taten vollführen, und er wird unsre Bedränger zertreten.

< Psalms 108 >