< Psalms 108 >

1 A Song, a Melody: David’s. Fixed, is my heart, O God, I will sing and touch the strings, even mine honour.
Ein Gesang, ein Lied, von David. Aus Herzensgrund, o Gott, will ich jetzt singen und frohlocken
2 Awake, O harp and lyre, I will awaken the dawn!
Erwache, du mein Stolz! Erwache, Harfe du und Zither! Ich singe wach das Morgenrot.
3 I will thank thee among the peoples, O Yahweh, and will sing praise unto thee, among the tribes of men.
Ich preise, Herr, Dich bei den Völkern, und ich besinge Dich bei den Nationen,
4 For, great, above the heavens, is thy lovingkindness, and, as far as the skies, thy faithfulness.
daß Deine Huld bis an den Himmel reicht, bis zu den Wolken Deine Treue.
5 Be thou exalted above the heavens, O God, And, above all the earth, be thy glory.
Erheb Dich, Gott, soweit der Himmel, und Deinen Ruhm, soweit die Erde reicht!
6 To the end thy beloved ones may be delivered, Oh save thou with thy right hand and answer me!
Daß Deine Lieblinge gerettet werden, mit Deiner Rechten hilf dazu! Erhöre uns! -
7 God, hath spoken in his holiness, I will exult! I will apportion Shechem! And, the Vale of Succoth, will I measure out;
Gott hat in seinem Heiligtum gesprochen: "Ich soll im Siegesjubel Sichem jetzt verteilen, das Sukkot-Tal vermessen.
8 Mine, is Gilead—mine, Manasseh, but, Ephraim, is the defence of my head, Judah, is my commander’s staff;
Mein würde Gilead, Manasse mein, und meine Hauptwehr Ephraim und Juda wär mein Herrscherstab.
9 Moab, is my wash-bowl, Upon Edom, will I throw my shoe, Over Philistia, raise a shout of triumph.
Ich zwänge Moab auch, das Waschbecken, und Edom, mir die Schuhe herzurichten, und über Philistäa triumphierte ich." -
10 Who will conduct me to a fortified city? Who will lead me as far as Edom?
Wer bringt mich aber jetzt zur festen Stadt? Wer führt mich jetzt nach Edom hin? -
11 Hast not thou, O God, rejected us? and wilt not go forth, O God, with our hosts.
Bist Du's nicht, Gott, der uns verstößt, der nicht mit unsren Scharen auszieht, Gott?
12 Grant us help out of distress, for, vain, is the deliverance of man:
Verschaffe Rettung uns aus dieser Not! Denn Menschenhilfe trügt.
13 In God, shall we do valiantly, He himself, therefore, shall tread down our adversaries.
Mit Gott verrichten wir dann Heldentaten; er nur kann unsere Feinde niedertreten.

< Psalms 108 >