< Psalms 108 >

1 A Song, a Melody: David’s. Fixed, is my heart, O God, I will sing and touch the strings, even mine honour.
Cantique de psaume, de David lui-même. Mon cœur est prêt, ô Dieu, mon cœur est prêt, je chanterai, je jouerai du psaltérion au milieu de ma gloire.
2 Awake, O harp and lyre, I will awaken the dawn!
Lève-toi, ô ma gloire, lève-toi, psaltérion, et toi, harpe: je me lèverai au point du jour.
3 I will thank thee among the peoples, O Yahweh, and will sing praise unto thee, among the tribes of men.
Je vous louerai parmi les peuples. Seigneur, et je dirai un psaume en votre honneur parmi les nations.
4 For, great, above the heavens, is thy lovingkindness, and, as far as the skies, thy faithfulness.
Parce que votre miséricorde est grande au-dessus des cieux, et que votre vérité s’élève jusqu’aux nues.
5 Be thou exalted above the heavens, O God, And, above all the earth, be thy glory.
Soyez exalté au-dessus des cieux, ô Dieu, et que sur toute la terre éclate votre gloire,
6 To the end thy beloved ones may be delivered, Oh save thou with thy right hand and answer me!
Afin que vos bien-aimés soient délivrés. Sauvez-moi par votre droite, et exaucez-moi;
7 God, hath spoken in his holiness, I will exult! I will apportion Shechem! And, the Vale of Succoth, will I measure out;
Dieu a parlé dans son sanctuaire: Je tressaillirai d’allégresse, et je partagerai Sichem, et je mesurerai la vallée des tabernacles.
8 Mine, is Gilead—mine, Manasseh, but, Ephraim, is the defence of my head, Judah, is my commander’s staff;
À moi est Galaad, et à moi est Manassé; Ephraïm est l’appui de ma tête. Juda est mon roi,
9 Moab, is my wash-bowl, Upon Edom, will I throw my shoe, Over Philistia, raise a shout of triumph.
Moab est le vase de mon espérance. Jusque dans l’Idumée j’étendrai mes pas: des étrangers me sont devenus amis.
10 Who will conduct me to a fortified city? Who will lead me as far as Edom?
Qui me conduira dans une ville fortifiée? qui me conduira jusque dans l’Idumée?
11 Hast not thou, O God, rejected us? and wilt not go forth, O God, with our hosts.
Ne sera-ce pas vous, ô Dieu, qui nous avez rejetés? et ne sortirez-vous point, ô Dieu, à la tête de nos armées?
12 Grant us help out of distress, for, vain, is the deliverance of man:
Donnez-nous du secours, pour nous tirer de la tribulation, parce que vain est le salut de l’homme.
13 In God, shall we do valiantly, He himself, therefore, shall tread down our adversaries.
En Dieu nous ferons preuve de valeur, et lui-même réduira au néant nos ennemis.

< Psalms 108 >