< Proverbs 6 >

1 My son, if thou have become surety for thy neighbour, —have struck for a stranger thy hands,
我兒,你若為朋友作保, 替外人擊掌,
2 Thou hast been snared by the sayings of thy mouth, —thou hast been caught by the sayings of thy mouth.
你就被口中的話語纏住, 被嘴裏的言語捉住。
3 Do this then, my son, and deliver thyself, When thou hast come into the hand of thy neighbour, Go, haste thee, and urge thy neighbour;
我兒,你既落在朋友手中, 就當這樣行才可救自己: 你要自卑,去懇求你的朋友。
4 Do not give sleep to thine eyes, or slumber to thine eyelashes;
不要容你的眼睛睡覺; 不要容你的眼皮打盹。
5 Deliver thyself, as a gazelle out of the hand, and as a bird, out of the hand of the fowler.
要救自己,如鹿脫離獵戶的手, 如鳥脫離捕鳥人的手。
6 Go to the ant, thou sluggard, observe her ways, and be wise;
懶惰人哪, 你去察看螞蟻的動作就可得智慧。
7 Which, having no harvest, scribe, or ruler,
螞蟻沒有元帥, 沒有官長,沒有君王,
8 Prepareth, in the summer, her food, hath collected, in the harvest, her sustenance.
尚且在夏天預備食物, 在收割時聚斂糧食。
9 How long, O sluggard, wilt thou lie? how long ere thou rise from thy sleep?
懶惰人哪,你要睡到幾時呢? 你何時睡醒呢?
10 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest: —
再睡片時,打盹片時, 抱着手躺臥片時,
11 So shall come in, as a highwayman, thy poverty, and, thy want, as one armed with a shield.
你的貧窮就必如強盜速來, 你的缺乏彷彿拿兵器的人來到。
12 An abandoned man, a man of iniquity, [is he] who—goeth on in perversity of mouth;
無賴的惡徒, 行動就用乖僻的口,
13 Winketh with his eyes, speaketh with his foot, pointeth with his fingers;
用眼傳神, 用腳示意, 用指點劃,
14 [Hath] perverse things in his heart, deviseth mischief on every occasion, strifes, he sendeth forth.
心中乖僻, 常設惡謀, 布散紛爭。
15 For this cause, suddenly cometh his doom, in a moment, shall he be torn in pieces and there be no mending.
所以,災難必忽然臨到他身; 他必頃刻敗壞,無法可治。
16 These six things, doth Yahweh hate, yea, seven, are the abomination of his soul: —
耶和華所恨惡的有六樣, 連他心所憎惡的共有七樣:
17 Eyes that are lofty, a tongue that is false, and hands shedding innocent blood;
就是高傲的眼, 撒謊的舌, 流無辜人血的手,
18 A heart contriving iniquitous devices, feet hasting to run into mischief;
圖謀惡計的心, 飛跑行惡的腳,
19 One that uttereth lies—a false witness, and one sending forth strifes between brethren.
吐謊言的假見證, 並弟兄中布散紛爭的人。
20 Observe thou, my son, the commandment of thy father, and do not decline from the instruction of thy mother:
我兒,要謹守你父親的誡命; 不可離棄你母親的法則,
21 Bind them upon thy heart continually, fasten them upon thy neck;
要常繫在你心上, 掛在你項上。
22 When thou walkest abroad, it shall guide thee, when thou sleepest, it shall watch over thee, when thou wakest, it shall speak to thee:
你行走,它必引導你; 你躺臥,它必保守你; 你睡醒,它必與你談論。
23 For, a lamp, is the commandment, and, the instruction, a light, and, the way of life, are the reproofs of correction:
因為誡命是燈,法則是光, 訓誨的責備是生命的道,
24 To keep thee from the wicked woman, from the flattery of the tongue of her that is a stranger.
能保你遠離惡婦, 遠離外女諂媚的舌頭。
25 Do not covet her beauty, in thy heart, neither let her take thee, by her eyelashes;
你心中不要戀慕她的美色, 也不要被她眼皮勾引。
26 Because, for the sake of an impure woman, [a man may be brought] even to a cake of bread, —and, a man’s wife, for a precious soul, may hunt!
因為,妓女能使人只剩一塊餅; 淫婦獵取人寶貴的生命。
27 Can a man snatch up fire in his bosom, and, his clothes, not be burned?
人若懷裏搋火, 衣服豈能不燒呢?
28 Or can a man walk upon hot coals, and, his feet, not be burned?
人若在火炭上走, 腳豈能不燙呢?
29 So, he that goeth in unto his neighbour’s wife, no man shall be guiltless who toucheth her!
親近鄰舍之妻的,也是如此; 凡挨近她的,不免受罰。
30 Men despise not a thief, when he stealeth, to satisfy his appetite, because he is famished;
賊因飢餓偷竊充飢, 人不藐視他,
31 Yet, if found, he must pay back sevenfold, All the substance of his house, must he give:
若被找着,他必賠還七倍, 必將家中所有的盡都償還。
32 He that committeth adultery with a woman, lacketh sense, A destroyer of his own life, is he that doeth it;
與婦人行淫的,便是無知; 行這事的,必喪掉生命。
33 Smiting and shame, shall he find, and, his reproach, shall not be wiped out;
他必受傷損,必被凌辱; 他的羞恥不得塗抹。
34 For, jealousy, is the rage of a man, nor will he spare, in the day of avenging;
因為人的嫉恨成了烈怒, 報仇的時候決不留情。
35 He will not look, at any ransom, neither will he consent, though thou increase the bribe.
甚麼贖價,他都不顧; 你雖送許多禮物,他也不肯干休。

< Proverbs 6 >