< Proverbs 6 >

1 My son, if thou have become surety for thy neighbour, —have struck for a stranger thy hands,
Ka capa, nam pui ih laiba pathok pae hanah lokkamhaih to na sak moe, minawk kalah abomh hanah lokkamhaih na sak moeng pongah,
2 Thou hast been snared by the sayings of thy mouth, —thou hast been caught by the sayings of thy mouth.
na thuih ih lok pongah na manh moe, na pakha hoi tacawt lok mah na naeh moeng nahaeloe,
3 Do this then, my son, and deliver thyself, When thou hast come into the hand of thy neighbour, Go, haste thee, and urge thy neighbour;
ka capa, nam pui ih ban thungah na krakhaih hoiah na loih thai hanah hae tiah sah ah; nam pui khaeah, Caeh loe, poeknaemhaih hoiah anih tlim ah om paeh; nam pui ban thung hoi loih thai hanah tahmenhaih hni ah.
4 Do not give sleep to thine eyes, or slumber to thine eyelashes;
Na mik to iipsak hmah loe, angamsak hmah.
5 Deliver thyself, as a gazelle out of the hand, and as a bird, out of the hand of the fowler.
Moi kat kami ih ban thung hoiah kaloih tasuk baktih, dongh patung kami ih ban thung hoiah kaloih tavaa baktiah nangmah hoi nangmah to loih ah.
6 Go to the ant, thou sluggard, observe her ways, and be wise;
Nang thasae kami, cahmat khaeah caeh ah, a caehhaih loklamnawk to khen ah loe, palungha ah;
7 Which, having no harvest, scribe, or ruler,
cahmat loe lam patuekkung hoi thuitaekkung tawn ai, ukkung doeh tawn ai,
8 Prepareth, in the summer, her food, hath collected, in the harvest, her sustenance.
toe anih loe nipui tue hoi caang aah tue ah rawkcak to patung.
9 How long, O sluggard, wilt thou lie? how long ere thou rise from thy sleep?
Aw thasae kami, nasetto maw na iih han vop? Natuek naah maw iihhaih ahmuen hoiah nang thawk han?
10 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest: —
Atue setta thungah na iih moe, atue setta thungah na ngam, nawnetta thung nang hak moe, na ban pakhuem duem nathung ah;
11 So shall come in, as a highwayman, thy poverty, and, thy want, as one armed with a shield.
kholong caeh kami baktiah amtanghaih mah na patom ueloe, vawthaih mah maiphaw sin kami baktiah na patom tih.
12 An abandoned man, a man of iniquity, [is he] who—goeth on in perversity of mouth;
Kasae kami hoi amram aak kami loe lok amlai hoiah ni khosak o;
13 Winketh with his eyes, speaketh with his foot, pointeth with his fingers;
minawk aling hanah mikpakhrip thuih, khok hoiah angmathaih a paek moe, banpazungnawk hoiah patuk o;
14 [Hath] perverse things in his heart, deviseth mischief on every occasion, strifes, he sendeth forth.
anih loe palung thungah alinghaih to koi moe, kahoih ai poekhaih to vaa thai ai, maeto hoi maeto misa angcoengsak hanah a poek.
15 For this cause, suddenly cometh his doom, in a moment, shall he be torn in pieces and there be no mending.
To pongah nihcae loe poek ai pui hoi amrohaih mah pha thui tih; abuephaih om ai ah nawnetta thung amro tih.
16 These six things, doth Yahweh hate, yea, seven, are the abomination of his soul: —
Angraeng mah hnukma ih hmuen tarukto oh; ue, panuet thok hmuen sarihto oh;
17 Eyes that are lofty, a tongue that is false, and hands shedding innocent blood;
amoek kami ih mik tamdai, amsawnlok thui thaih palai, zaehaih tawn ai kami humhaih ban,
18 A heart contriving iniquitous devices, feet hasting to run into mischief;
kasae poekhaih palungthin, hmuesae sakhaih bangah caeh karang khok,
19 One that uttereth lies—a false witness, and one sending forth strifes between brethren.
amsawnlok pongah hnukungah kaom, nawkamya poek amkhraeng han sah kaminawk hae ni.
20 Observe thou, my son, the commandment of thy father, and do not decline from the instruction of thy mother:
Ka capa, nam pa lokpaekhaih to pakuemh loe, nam no patukhaih doeh pahnawt hmah;
21 Bind them upon thy heart continually, fasten them upon thy neck;
na palung thungah zaeng ah loe, na tahnong ah kom caeng ah.
22 When thou walkest abroad, it shall guide thee, when thou sleepest, it shall watch over thee, when thou wakest, it shall speak to thee:
Na caehhaih loklam to anih mah patuek tih; na iih naah na toep ueloe, nang lawt naah, lok na thui tih.
23 For, a lamp, is the commandment, and, the instruction, a light, and, the way of life, are the reproofs of correction:
Lokpaekhaih loe hmaithaw ah oh; patukhaih lok loe aanghaih ah oh; zae thuitaekhaih loe hinghaih loklam ah oh.
24 To keep thee from the wicked woman, from the flattery of the tongue of her that is a stranger.
Kahoih ai nongpata, lok hoiah minawk kazoek thaih nongpata khae hoiah na pakaa tih.
25 Do not covet her beauty, in thy heart, neither let her take thee, by her eyelashes;
Nongpata kranghoihaih to khit hmah, a mik pakhriphaih pongah aman hmah.
26 Because, for the sake of an impure woman, [a man may be brought] even to a cake of bread, —and, a man’s wife, for a precious soul, may hunt!
Tangyat zawhhaih hoiah takaw kae maeto ni qan thai tih; sava laep ah zaehaih sah nongpata loe atho kana hinghaih to amrosak thaih.
27 Can a man snatch up fire in his bosom, and, his clothes, not be burned?
Kami mah angmah ih saoek hmai hoi thlaek naah, angmah ih laihaw to hmai mah kangh mak ai maw?
28 Or can a man walk upon hot coals, and, his feet, not be burned?
Kami mah hmai nuiah caeh naah, a khok to hmai mah kangh mak ai maw?
29 So, he that goeth in unto his neighbour’s wife, no man shall be guiltless who toucheth her!
Na imtaeng kami ih zu khaeah caeh kami doeh to tiah oh; mi kawbaktih doeh to nongpata sui kami loe, zaehaih hoiah loih thai ai.
30 Men despise not a thief, when he stealeth, to satisfy his appetite, because he is famished;
Zok amthlam pongah zok amthlamhaih dipsak hanah paqu kami loe, mi mah doeh kasae thui mak ai.
31 Yet, if found, he must pay back sevenfold, All the substance of his house, must he give:
Kamqu to naeh naah alet sarihto pathoksak moe, a tawnh ih hmuennawk boih paeksak han oh.
32 He that committeth adultery with a woman, lacketh sense, A destroyer of his own life, is he that doeth it;
Toe zu laep ah nongpata hoi zaehaih sah kami loe, poekhaih tawn ai kami ah ni oh; to kami loe a hinghaih amrosak kami ah oh.
33 Smiting and shame, shall he find, and, his reproach, shall not be wiped out;
Anih to bop o tih, a nuiah khingyahaih tawn o mak ai; anih kasae thuihaih loe boeng thai mak ai.
34 For, jealousy, is the rage of a man, nor will he spare, in the day of avenging;
Zu nuiah palung haenghaih mah sava to palungphuisak; to pongah danpaekhaih tue phak naah tahmenhaih roe tawn mak ai.
35 He will not look, at any ransom, neither will he consent, though thou increase the bribe.
Kawbaktih ronghaih phoisa doeh koeh mak ai, tangqum paroeai paek cadoeh palungphui dip mak ai.

< Proverbs 6 >