< Proverbs 4 >

1 Hear, ye sons, the correction of a father, and attend, that ye may know understanding.
Écoutez, enfants, l'enseignement d'un père, et soyez attentifs à connaître la sagesse.
2 For, good teaching, have I given you, mine instruction, do not ye forsake.
Car je vous fais un cadeau précieux; ne délaissez point ma loi.
3 For, a son, became I to my father, tender and most precious in the sight of my mother.
J'ai été un fils docile à mon père, et cher aux yeux de ma mère.
4 So he taught me, and said to me—Let thy heart, lay hold of my words, Keep my commandments and live!
Ils m'ont instruit, disant: Que nos discours soient fixés dans ton cœur; garde nos préceptes; ne les oublie pas.
5 Acquire wisdom, acquire understanding, Do not forget, neither decline thou from the sayings of my mouth.
Ne méprise pas les paroles de ma bouche.
6 Do not forsake her, and she will guard thee, —love her and she will keep thee.
Ne les abandonne point, et elles s'attacheront à toi; aime-les, et elles te garderont.
7 The principal thing, is wisdom, acquire thou wisdom, With all thine acquisition, acquire thou understanding.
8 Exalt her, and she will set thee on high, she will bring thee to honour, when thou dost embrace her:
Entoure-les de palissades, et elles t'exalteront; honore-les, afin qu'elles t'embrassent;
9 She will give for thy head, a wreath of beauty, A crown of adorning, will she bestow upon thee.
afin qu'elles mettent sur ta tête une couronne de grâces, et te couvrent d'une couronne de délices.
10 Hear, my son, and receive my sayings, and they will multiply to thee the years of life.
Écoute, mon fils, et recueille mes paroles, et les années de ta vie se multiplieront, autant que se multiplieront les voies de ta vie.
11 In the way of wisdom, have I taught thee, I have guided thee in tracks of uprightness.
Car je t'enseignerai les voies de la sagesse, et je te ferai cheminer dans les droits sentiers.
12 When thou walkest, thy step shall not be hemmed in, and, if thou runnest, thou shalt not stumble.
Si tu marches, rien n'entravera tes pas; si tu cours, tu ne sentiras point la fatigue.
13 Take fast hold of correction, let her not go, —keep her, for, she, is thy life.
Retiens mes instructions, ne les néglige point; mais garde-les en toi- même toute ta vie.
14 Upon the path of the lawless, do not thou enter, and do not advance in the way of the wicked:
Ne va pas sur la voie des impies; ne porte point envie aux voies des pervers.
15 Avoid it, do not pass thereon—turn from it, and depart.
N'approche pas du lieu où ils dresseront leur camp; éloigne-toi d'eux; hâte-toi de passer outre.
16 For they sleep not, unless they can do mischief, —They rob themselves of their sleep, if they cannot cause someone to stumble,
Car ils ne s'endormiront pas qu'ils n'aient fait quelque mal; le sommeil leur est enlevé, et ils ne reposent pas.
17 For they consume bread gotten by lawlessness, and, wine obtained by violence, they drink.
Car ils se nourrissent du pain de l'impiété, et s'enivrent du vin des pécheurs.
18 But, the path of the righteous, is as the light of dawn, —going on and brightening, unto meridian day.
Les voies des justes brillent comme la lumière; ils marchent, et ils sont illuminés jusqu'à ce que le jour se lève.
19 The way of the lawless, is like darkness, they know not, at what they stumble.
Mais les voies des impies sont impures; ils ne savent pas comment ils trébuchent.
20 My son, to my words, attend, to my sayings, incline thou thine ear;
Mon fils, sois attentif à ma voix, et prête l'oreille à mes paroles;
21 Let them not depart from thine eyes, keep them in the midst of thy heart;
Et pour que les fontaines de vie ne te manquent pas, garde-les en ton cœur.
22 For, life, they are, to them who find them, —and, to every part of one’s flesh, they bring healing.
Car elles sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de leur chair.
23 Above all that must be guarded, keep thou thy heart, for, out of it, are the issues of life.
Veille de toute ton attention sur ton cœur; car de là sort le principe de la vie.
24 Remove from thee, perverseness of mouth, and, craftiness of lips, put far from thee.
Chasse loin de toi toute langue perverse, et repousse les lèvres iniques.
25 Let, thine eyes, right onward, look, —and, thine eyelashes, point straight before thee.
Que tes yeux voient le bien; que tes paupières approuvent le juste.
26 Make level the track of thy foot, that, all thy ways, may be directed aright:
Prépare pour tes pieds des sentiers droits, et qu'il n'y ait point de détours en tes voies.
27 Decline not, to the right hand or to the left, —Turn away thy foot from wickedness.
N'incline ni à droite ni à gauche, et retire tes pieds de la voie mauvaise.

< Proverbs 4 >