< Proverbs 28 >

1 The lawless, fleeth when no man pursueth, but, the righteous, like a lion, are confident.
Kötü kişi kendisini kovalayan olmasa bile kaçar, Doğrularsa genç aslan gibi yüreklidir.
2 For the transgressions of a land, many are the rulers thereof, but, under an intelligent and discerning man, stability is prolonged.
Ayaklanan ülke çok başlı olur, Ama akıllı, bilgili kişi düzeni sağlar.
3 A poor man, who oppresseth the helpless, [is like] a rain beating down, leaving no food.
Yoksulu ezen yoksul, Ürünü harap eden sağanak yağmur gibidir.
4 They who forsake instruction, praise one who is lawless, while, they who keep instruction, are at strife with them.
Yasayı terk eden kötüyü över, Yerine getirense kötüye karşı çıkar.
5 Wicked men, consider not justice, but, they who seek Yahweh, consider everything.
Kötüler adaletten anlamaz, RAB'be yönelenlerse her yönüyle anlar.
6 Better a poor man walking in his integrity, than one who is crooked—turning two ways, though, he, be rich.
Dürüst bir yoksul olmak, Yolsuzlukla zengin olmaktan yeğdir.
7 He that keepeth instruction, is a son with discernment, but, a companion of squanderers, bringeth shame to his father.
Kutsal Yasa'yı yerine getiren çocuk akıllıdır, Oburlarla arkadaşlık edense babasını utandırır.
8 He that increaseth his substance by interest and profit, for one ready to favour the poor, doth gather it.
Faiz ve tefecilikle malına mal katan kişi, Bunu yoksullara acıyan için biriktirir.
9 He that turneth away his ear from hearing instruction, even his prayer, is an abomination.
Yasaya kulağını tıkayanın Duası da iğrençtir.
10 He that misguideth the upright into a hurtful way! into his own pit, he himself, shall fall, but, men of integrity, shall inherit good.
Dürüst kişileri kötü yola saptıran Kendi kazdığı çukura düşer. İyiliği, özü sözü bir olanlar miras alacak.
11 Wise in his own eyes, is the man that is rich, but, a poor man of discernment, searcheth him out.
Zengin kendini bilge sanır, Ama akıllı yoksul onun içini okur.
12 In the exulting of the righteous, there is great glorying, but, when the lawless arise, a man must be sought for.
Doğruların zaferi coşkuyla kutlanır, Ama kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar.
13 He that covereth his transgressions, shall not prosper, but, he that confesseth and forsaketh, shall find compassion.
Günahlarını gizleyen başarılı olmaz, İtiraf edip bırakansa merhamet bulur.
14 How happy the man who is ever circumspect, whereas, he that hardeneth his heart, shall fall into calamity.
Günahtan çekinen ne mutludur! İnatçılık edense belaya düşer.
15 A growling lion, and a ranging bear, is a lawless ruler, over a poor people.
Yoksul halkı yöneten kötü kişi Kükreyen aslan, saldırgan ayı gibidir.
16 A leader, may lack intelligence, yet abound in oppressions, The hater of greed, shall lengthen out days.
Gaddar önderin aklı kıttır; Haksız kazançtan nefret edense uzun ömürlü olur.
17 A man oppressed with a person’s blood, unto a pit, shall flee, let them not hold him back.
Adam öldürmekten vicdan azabı çeken, mezara dek kaçacaktır; Kimse ona yardım etmesin.
18 He that walketh with integrity, shall be saved, but, he that is crooked, turning two ways, shall fall in one.
Alnı ak yaşayan kurtulur, Yolsuzluk yapan ansızın yıkıma uğrar.
19 He that tilleth his ground, shall have plenty of bread, but, he that pursueth empty-heads, shall have plenty of poverty.
Toprağını işleyenin ekmeği bol olur, Hayal peşinde koşansa yoksulluğa doyar.
20 A man of fidelity, aboundeth in blessings, but, one hasting to be rich, shall not be held innocent.
Güvenilir kişi bolluğa erer, Zengin olmaya can atansa beladan kurtulamaz.
21 To take note of faces [in judgment], is not good, and, for a bit of bread, a man will transgress.
Hatır gözetmek iyi değildir, Çünkü insan bir lokma ekmek için bile suç işler.
22 A man, hasting to be rich, hath an evil eye, and knoweth not when want may overtake him.
Cimri servet peşinde koşar, Yoksulluğa uğrayacağını düşünmez.
23 He that reproveth a man, shall, afterwards, find more, favour, than he that useth a flattering tongue.
Başkasını azarlayan sonunda Pohpohlayandan daha çok beğeni kazanır.
24 He that robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression, companion, is he to one who wasteth.
Annesini ya da babasını soymayı günah saymayan, Haydutla birdir.
25 The ambitious in soul, stirreth up strife, but, he that trusteth in Yahweh, shall be enriched.
Açgözlü kavga çıkarır, RAB'be güvenense bolluk içinde yaşar.
26 He that trusteth his own heart, the same, is a dullard, but, he that walketh wisely, the same, shall be delivered.
Kendine güvenen akılsızdır, Bilgece davranan güvenlikte olur.
27 One who giveth to the poor, shall have no want, but, he that hideth his eyes, shall receive many a curse.
Yoksula verenin eksiği olmaz, Yoksulu görmezden gelense bir sürü lanete uğrar.
28 When lawless men rise, a common man will hide himself, but, when they perish, righteous men multiply.
Kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar, Ama kötüler yok olunca doğrular çoğalır.

< Proverbs 28 >