< Proverbs 28 >

1 The lawless, fleeth when no man pursueth, but, the righteous, like a lion, are confident.
Беже безбожници кад их нико не гони, а праведници су као лавићи без страха.
2 For the transgressions of a land, many are the rulers thereof, but, under an intelligent and discerning man, stability is prolonged.
Кад се у земљи зла чине, настају јој многи кнезови; али кад се нађе човек разуман и вешт, остаје дуго.
3 A poor man, who oppresseth the helpless, [is like] a rain beating down, leaving no food.
Човек сиромах који чини криво убогима јесте као силан дажд иза ког нестаје хлеба.
4 They who forsake instruction, praise one who is lawless, while, they who keep instruction, are at strife with them.
Који остављају закон, хвале безбожнике; а који држе закон, противе им се.
5 Wicked men, consider not justice, but, they who seek Yahweh, consider everything.
Зли људи не разумеју шта је право; а који траже Господа, разумеју све.
6 Better a poor man walking in his integrity, than one who is crooked—turning two ways, though, he, be rich.
Бољи је сиромах који ходи у безазлености својој него ко иде кривим путевима ако је и богат.
7 He that keepeth instruction, is a son with discernment, but, a companion of squanderers, bringeth shame to his father.
Ко чува закон, син је разуман; а ко се дружи с изјелицама, срамоти оца свог.
8 He that increaseth his substance by interest and profit, for one ready to favour the poor, doth gather it.
Ко умножава добро своје ујмом и придавком, сабира ономе који ће раздавати сиромасима.
9 He that turneth away his ear from hearing instruction, even his prayer, is an abomination.
Ко одвраћа ухо своје да не чује закон, и молитва је његова мрска.
10 He that misguideth the upright into a hurtful way! into his own pit, he himself, shall fall, but, men of integrity, shall inherit good.
Ко заводи праве на зао пут, пашће у јаму своју, а безазлени наследиће добро.
11 Wise in his own eyes, is the man that is rich, but, a poor man of discernment, searcheth him out.
Богат човек мисли да је мудар, али разуман сиромах испитује га.
12 In the exulting of the righteous, there is great glorying, but, when the lawless arise, a man must be sought for.
Кад се радују праведни, велика је слава; а кад се подижу безбожници, тражи се човек.
13 He that covereth his transgressions, shall not prosper, but, he that confesseth and forsaketh, shall find compassion.
Ко крије преступе своје, неће бити срећан; а ко признаје и оставља, добиће милост.
14 How happy the man who is ever circumspect, whereas, he that hardeneth his heart, shall fall into calamity.
Благо човеку који се свагда боји; а ко је тврдоглав, упада у зло.
15 A growling lion, and a ranging bear, is a lawless ruler, over a poor people.
Безбожник који влада народом сиромашним, лав је који риче и медвед гладан.
16 A leader, may lack intelligence, yet abound in oppressions, The hater of greed, shall lengthen out days.
Кнез без разума чини много неправде, а који мрзи на лакомство, живеће дуго.
17 A man oppressed with a person’s blood, unto a pit, shall flee, let them not hold him back.
Човек који чини насиље крви људској, бежаће до гроба, а нико га неће задржати.
18 He that walketh with integrity, shall be saved, but, he that is crooked, turning two ways, shall fall in one.
Ко ходи у безазлености, спашће се; а ко је опак на путевима, пашће у један мах.
19 He that tilleth his ground, shall have plenty of bread, but, he that pursueth empty-heads, shall have plenty of poverty.
Ко ради своју земљу, биће сит хлеба; а ко иде за беспослицама, наситиће се сиротиње.
20 A man of fidelity, aboundeth in blessings, but, one hasting to be rich, shall not be held innocent.
Човек веран обилује благословима; а ко нагли да се обогати, неће бити без кривице.
21 To take note of faces [in judgment], is not good, and, for a bit of bread, a man will transgress.
Није добро гледати ко је ко, јер за залогај хлеба човек ће учинити зло.
22 A man, hasting to be rich, hath an evil eye, and knoweth not when want may overtake him.
Нагли да се обогати човек завидљив, а не зна да ће му доћи сиромаштво.
23 He that reproveth a man, shall, afterwards, find more, favour, than he that useth a flattering tongue.
Ко укорава човека наћи ће после већу милост него који ласка језиком.
24 He that robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression, companion, is he to one who wasteth.
Ко краде оца свог и матер своју, и говори: Није грех, он је друг крвнику.
25 The ambitious in soul, stirreth up strife, but, he that trusteth in Yahweh, shall be enriched.
Охоли замеће свађу; а ко се узда у Господа, изобиловаће.
26 He that trusteth his own heart, the same, is a dullard, but, he that walketh wisely, the same, shall be delivered.
Ко се узда у своје срце, безуман је; а ко ходи мудро, избавиће се.
27 One who giveth to the poor, shall have no want, but, he that hideth his eyes, shall receive many a curse.
Ко даје сиромаху, неће му недостајати; а ко одвраћа очи своје, биће му много клетава.
28 When lawless men rise, a common man will hide himself, but, when they perish, righteous men multiply.
Кад се подижу безбожници, сакрива се човек; а кад гину, умножавају се праведни.

< Proverbs 28 >